Many human-rights organizations had condemned the arbitrary killing of Palestinians by Israeli soldiers at military check-points. | UN | وقد أدان العديد من منظمات حقوق اﻹنسان أعمال القتل التعسفي التي يتعرض لها الفلسطينيون على أيدي الجنود اﻹسرائيليين عند نقاط التفتيش العسكرية. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضاً لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضاً لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
21. There were no reported cases of arbitrary killing by the security forces. | UN | ١٢ - لم ترد بلاغات عن وقوع حالات قتل تعسفي من قبل قوات اﻷمن. |
Reports brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the arbitrary killing of a large number of persons, including children, by members of the Israeli Defence Forces in the occupied territories were particularly disturbing. | UN | ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة. |
3.5 The author argues that the failure in planning and controlling the ambush to take sufficient measures to minimize the threat to police contributed to Mr. Celal's arbitrary killing. | UN | 3-5 ويجادل صاحب البلاغ أن عدم تخطيط عملية نصب الكمين وعدم التحكم بهذه العملية لاتخاذ ما يكفي من التدابير للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر على الشرطة قد ساهم في القتل العشوائي للسيد سيلال. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضاً لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. The deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضاً لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة ان على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير ليست فقط لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال اجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان، وإنما أيضا لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة ان على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير ليست فقط لمنع حرمان أي انسان من حياته عن طريق القيام بأعمال اجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان، وانما أيضا لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات اﻷمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير ليست فقط لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان، وإنما أيضا لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير ليس فقط لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان، وإنما أيضا لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة ان على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير ليست فقط لمنع حرمان أي انسان من حياته عن طريق القيام بأعمال اجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان، وانما أيضا لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات اﻷمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضاً لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considers that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لا لمنع حرمان أي إنسان من حياته عن طريق القيام بأعمال إجرامية، والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما أيضا لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها. |
The Committee considered that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | ورأت اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير ليس لمنع سلب أي إنسان حياته بأعمال إجرامية والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها أيضاً. |
The Committee considered that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | ورأت اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير ليس لمنع سلب أي إنسان حياته بأعمال إجرامية والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها أيضاً. |
The Committee considered that States parties should take measures not only to prevent and punish deprivation of life by criminal acts, but also to prevent arbitrary killing by their own security forces. | UN | ورأت اللجنة أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير ليس لمنع سلب أي إنسان حياته بأعمال إجرامية والمعاقبة على ذلك الحرمان فحسب، وإنما لمنع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات الأمن التابعة لتلك الدول ذاتها أيضاً. |
Reports brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the arbitrary killing of a large number of persons, including children, by members of the Israeli Defence Forces in the occupied territories were particularly disturbing. | UN | ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة. |
In the Jonglei civilian disarmament process, from 15 March to 30 June 2012, UNMISS documented 10 cases of arbitrary killing/ attempted arbitrary killing, 12 cases of rape, 32 cases of ill treatment/torture and 9 cases of looting, for a total of 63 human rights violations by SPLA. | UN | في عملية جونقلي لنزع أسلحة المدنيين، في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وثّقت البعثة 10 حالات قتل تعسفي/شروع في قتل تعسفي، و 12 حالة اغتصاب، و 32 حالة سوء معاملة/تعذيب، و 9 حالات نهب، فيما مجموعه 63 انتهاكا لحقوق الإنسان من قِبل الجيش الشعبي. |
While some appeared to be cases of legitimate defence, three were under preliminary investigation as possible extrajudicial executions, one an arbitrary killing by an off-duty National Police agent and another a clear case of unnecessary use of lethal force during a police operation. | UN | ورغم أن بعض الحالات كانت تبدو حالات دفاع مشروع عن النفس، فإن ثلاثا منها يخضع لتحقيق أولي لاحتمال أن تكون عمليات إعدام بدون محاكمة، وواحدة باعتبارها عملية قتل تعسفي قام بها أحد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية خارج أوقات عمله الرسمية وحالة واضحة أخرى كانت تمثل استعمالا لا لزوم له للقوة المميتة خلال إحدى عمليات الشرطة. |
Especially disturbing is his statement regarding the arbitrary killing of thousands of civilians, which is based on conjuncture rather than solid facts and can fall in the category of wild accusation unbecoming of a trained lawyer and a United Nations official entrusted with a serious mission. | UN | وما يزعج بوجه خاص بيانه المتعلق بعمليات القتل العشوائي ﻵلاف من المدنيين، والذي يستند الى تخمينات لا حقائق راسخة، ويمكن تصنيفه في فئة " الاتهام الطائش " الذي لا يليق برجل قانون متدرب وموظف باﻷمم المتحدة مكلف بمهمة خطيرة. |