Unfortunately, Louise Arbour is entirely silent on all these questions, which hardly testifies to her impartiality. | UN | ولﻷسف، تقف لويز أربور في صمت مطبق أمام جميع هذه اﻷسئلة، ويصعب أن يبرهن ذلك على نزاهتها. |
The Council received the report of the High Commissioner for Human Rights, Ms. Louis Arbour. | UN | وورد إلى المجلس تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان، السيدة لويس أربور. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, will chair the event. | UN | وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور. |
Members of the Council expressed their warm appreciation to Justice Arbour for her work as Prosecutor and for her commitment to the cause of accountability and justice. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الحار للقاضية آربور للعمل الذي أنجزته بصفتها مدعية عامة ولالتزامها بالمساءلة والعدل. |
The Prosecutor of the two Tribunals, Louise Arbour, announced her resignation with effect from 15 September 1999. | UN | أما لويز آربور المدعية العامة لكلتا المحكمتين، فقد أعلنت استقالتها اعتبارا من ٥١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١. |
I would also like to thank Ms. Louise Arbour for her invaluable contribution to the promotion and protection of human rights. | UN | كما أود أن أشكر السيدة لويس آربور على المساهمة القيمة التي قدمتها في الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها. |
Ms. Louise Arbour was United Nations High Commissioner for Human Rights from 2004 to 2008. | UN | السيدة لويز آربر عملت مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال الفترة من عام 2004 إلى عام 2008. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, will chair the event. | UN | وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, will chair the event. | UN | وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, will chair the event. | UN | وترأس هذا النشاط مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور. |
In her keynote address, Louise Arbour addressed a series of institutions and ideas that have helped shape contemporary thinking about how to maintain international peace and security. | UN | تناولت لويز أربور في كلمتها الرئيسية مجموعة من المؤسسات والأفكار التي تساعد على تشكيل التفكير المعاصر فيما يتعلق بكيفية الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Turning to the principle of the responsibility to protect, Justice Arbour observed that its initial focus on the responsibility of the State had shifted to an emphasis on responsibility to protect's sharp edge of timely and decisive international response to State failure through coercive action by the Security Council. | UN | وانتقلت القاضية أربور إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية، فلاحظت أن تركيزه الأولي على مسؤولية الدولة تحول إلى تشديد على ما للمسؤولية عن الحماية من حد قاطع يتمثل في الرد الدولي الحاسم وفي الوقت المناسب على عدم امتثال الدول باتخاذ إجراءات قسرية عن طريق مجلس الأمن. |
In closing, Justice Arbour contrasted the dazzling technological progress of recent years with the inertia that grips so many key national and international institutions. | UN | وفي الختام، قارنت القاضية أربور بين التقدم التكنولوجي المذهل المحرز في السنوات الأخيرة والجمود الذي يأسر عددا كبيرا من المؤسسات الوطنية والدولية الرئيسية. |
In response, a delegate pointed out that, while Council members had national perspectives, they all needed to recognize that in the long run justice reinforces peace, though in the short run that may not be so, as Justice Arbour had underscored in her remarks the previous evening. | UN | وردا على ذلك، أشار مندوب إلى أنه بينما يكون لأعضاء المجلس وجهات نظرهم الوطنية، فيتعين عليهم جميعا إدراك أن العدالة تعزز السلام على المدى الطويل، وإن كان ذلك قد لا يتحقق على المدى القصير، كما أكدت المستشارة أربور في ملاحظاتها مساء اليوم السابق. |
In her statement, Ms. Arbour also stressed the need to prevent disruptions in standardsetting activities. | UN | وشددت السيدة آربور أيضاً، في بيانها، على الحاجة إلى منع حدوث انقطاع في أنشطة وضع المعايير. |
All convicted sex offenders in custody, irrespective of the institution in which they are accommodated, are invited to apply to participate in the Sex Offender Treatment Programme in Arbour Hill Prison and the Curragh Place of Detention. | UN | وجميع المدانين بارتكاب جرائم جنسية الموجودين في الحجز، بغض النظر عن المؤسسة التي يوجدون بها، يدعون إلى التقدم بطلب الاشتراك في برنامج معالجة مرتكبي الجرائم الجنسية في سجن آربور هيل وفي سجن كوراغ. |
The Group of Western European and other States would also like to pay hearty tribute to the work done by Ms. Louise Arbour at the head of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وتود المجموعة أيضا أن تعرب عن تقديرها الصادق للعمل الذي قامت به السيدة لويز آربور خلال رئاستها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
With a great sense of dialogue and exceptional determination, Ms. Arbour was able throughout her tenure to develop a relationship of trust with the new Human Rights Council. | UN | فقد تمكنت السيدة آربور بقدرتها الكبيرة على الحوار وبإصرارها الفذّ طوال فترة ولايتها من تكوين علاقة قوامها الثقة مع المجلس الجديد لحقوق الإنسان. |
A team of Tribunal officials, led by Chief Prosecutor Louise Arbour, was unable to visit Kosovo since the requested visas were not issued by the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ولم يتمكن فريق من العاملين في المحكمة برئاسة المدعي العام لويس آربور من الدخول إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بسبب رفضها منحهم تأشيرات دخول. |
Ms. Arbour will always be remembered as the High Commissioner who brought change and achieved the complex and sensitive establishment of the new Human Rights Council. | UN | وسوف تُذكر السيدة آربر دائما بصفتها المفوضة السامية التي أحدثت تغييرا وحققت إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد الذي كانت عملية إنشائه معقدة وحساسة. |
On behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, I wish Ms. Louise Arbour every success in her future endeavours and her personal life. | UN | وبالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، أتمنى للسيدة لويز آربر كل النجاح في مساعيها في المستقبل وفي حياتها الشخصية. |
We would also like to express our gratitude to the former Prosecutor for the Tribunal, Ms. Louise Arbour. | UN | كذلك نود أن نُعرب عن امتناننا للمدعية العامة للمحكمة، السيدة لويز اربور. |