In addition, there are approximately 300 newspapers and magazines in Indonesia, and those with a nation-wide circulation are available in the province. | UN | وهناك باﻹضافة إلى ذلك ما يقرب من ٠٠٣ صحيفة ومجلة في إندونيسيا، والصحف والمجلات ذات التوزيع الوطني متاحة في المقاطعة. |
Japan was the only country to state that substitutes are available in the market and commonly used. | UN | وكانت اليابان البلد الوحيد الذي ذكر أن البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام. |
Eighty-six percent of the RFI responses stated that substitutes are available in the market and commonly used with respect to the use of a mercury catalyst in VCM production. | UN | ذكرت ستة وثمانون بالمائة من الردود على طلب المعلومات أن البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام فيما يتعلق باستخدام الزئبق كحافز في إنتاج موحود كلوريد الفينيل. |
Optical Disk System (ODS) workstations: four workstations for accessing the Optical Disk System (ODS) are available in the Woodrow Wilson Reading Room (room L-201), and the General Reference Reading Room (L-105). | UN | وحدات تشغيل نظام اﻷقراص الضوئية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصــول إلى نظام اﻷقراص الضوئية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبــة )الغرفــة L-201(؛ وفي قاعـة المطالعة للمراجع العامة )الغرفة L-105(. |
Assessments of marine pollution are available in the region; | UN | وعمليات تقييم التلوث البحري متوفرة في المنطقة؛ |
International human rights documents and other United Nations documents are available in the Centre. | UN | وتتاح في المركز الوثائق الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من وثائق الأمم المتحدة. |
All the working papers which were submitted are available in the Secretariat. | UN | وجميع ورقات العمل التي قدمت متاحة في اﻷمانة العامة. |
53. Various technologies are available in the Secretariat to enhance knowledge sharing, but they are not commonly used. | UN | 53 - هناك تكنولوجيات عديدة متاحة في الأمانة العامة لتعزيز تقاسم المعارف، ولكنها غير شائعة الاستخدام. |
While this mobile service is no longer carried out in the rural areas, the services are available in the hospitals. | UN | وهذه الخدمات المتنقلة لم تعد متاحة في المناطق الريفية، ولكنها قائمة مع هذا بالمستشفيات. موضع الإصابة |
The models are available in the corresponding papers on the web site of the Voorburg Group. | UN | والنماذج متاحة في الورقات المتطابقة الباقية في الأوراق المتعلقة بها على موقع فريق فوربرغ على الإنترنت. |
Hence reading centres and cultural activities are available in the main cities of the country. | UN | لذا، أنشأنا مراكز للقراءة وباتت الأنشطة الثقافية متاحة في المدن الرئيسية. |
All these highly instructive documents are available in the secretariat. | UN | وجميع هذه الوثائق البالغة الفائدة متاحة في الأمانة. |
The full texts of the replies are available in the files of the Secretariat. | UN | والنصوص الكاملة للردود متاحة في ملفات الأمانة. |
A facilitating factor is that techniques and equipment that have been tested and have proved useful for the developing countries, are available in the Rome secretariat. | UN | وثمة عامل مُيسر هو أن تقنيات ومعدات تم اختبارها وبرهنت على نفعها للبلدان النامية أصبحت متاحة في اﻷمانة في روما. |
Besides these, there are other documents of the Institute which are available in the search for a declaration on humanitarian standards. | UN | وإلى جانب هذين اﻹعلانين، هناك وثائق أخرى للمعهد متاحة في البحث عن إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية. |
118. Key statistics for the participation of women in political and public life are available in the Statistical Annex. | UN | 118- والإحصاءات الأساسية لمشاركة المرأة في الحياتين السياسية والعامة متاحة في المرفق الإحصائي. |
Noting that the original Persian script forms of Iranian geographical names are available in the national geographical names database and the transliterated forms will be available in the same database, | UN | وإذ يشير إلى أن أشكال الكتابة الفارسية الأصلية للأسماء الجغرافية الإيرانية متاحة في قاعدة البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية وأن الأشكال المكتوبة بالحروف اللاتينية ستتاح في قاعدة البيانات نفسها، |
Over 80 photographs have now been added to the notices, and nearly 40 sets of fingerprints are available in the restricted law-enforcement sections. | UN | وأضيفت حاليا أكثر من 80 صورة إلى الإخطارات، وحوالي 40 مجموعة من بصمات الأصابع متاحة في الصيغ المقصورة على جهات إنفاذ القانون. |
Official Document System (ODS) workstations: workstations for accessing the Official Document System (ODS) are available in the Woodrow Wilson Reading Room (room L201) and the General Reference Reading Room (L105). | UN | وحدات تشغيل نظام الوثائق الرسمية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبة (الغرفة L-201)؛ وفي قاعة المطالعة للمراجع العامة (الغرفة L-105). |
Maternity services are available in the rural hospitals. | UN | خدمات الولادة متوفرة في المستشفيات الريفية. |
Workstations with access to online research are available in the reading room on the first floor of the Library (L-105) and at all the specialized branch libraries. | UN | وتتاح في جميع غرف المطالعة بالطابق الأول من المكتبة (L-105) وفي جميع المكتبات الفرعية المتخصصة وحدات عمل حاسوبية تتيح إجراء بحوث إلكترونية مباشرة. |
These are published under the auspices of the Council of Europe and are available in the Human Rights Information Centre at Strasbourg. | UN | هذه الوثائق التي تصدر تحت رعاية مجلس أوروبا متاحة لدى المركز الإعلامي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |