"are available in the" - Translation from English to Arabic

    • متاحة في
        
    • أربع وحدات تشغيل
        
    • متوفرة في
        
    • وتتاح في
        
    • متاحة لدى
        
    In addition, there are approximately 300 newspapers and magazines in Indonesia, and those with a nation-wide circulation are available in the province. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك ما يقرب من ٠٠٣ صحيفة ومجلة في إندونيسيا، والصحف والمجلات ذات التوزيع الوطني متاحة في المقاطعة.
    Japan was the only country to state that substitutes are available in the market and commonly used. UN وكانت اليابان البلد الوحيد الذي ذكر أن البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام.
    Eighty-six percent of the RFI responses stated that substitutes are available in the market and commonly used with respect to the use of a mercury catalyst in VCM production. UN ذكرت ستة وثمانون بالمائة من الردود على طلب المعلومات أن البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام فيما يتعلق باستخدام الزئبق كحافز في إنتاج موحود كلوريد الفينيل.
    Optical Disk System (ODS) workstations: four workstations for accessing the Optical Disk System (ODS) are available in the Woodrow Wilson Reading Room (room L-201), and the General Reference Reading Room (L-105). UN وحدات تشغيل نظام اﻷقراص الضوئية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصــول إلى نظام اﻷقراص الضوئية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبــة )الغرفــة L-201(؛ وفي قاعـة المطالعة للمراجع العامة )الغرفة L-105(.
    Assessments of marine pollution are available in the region; UN وعمليات تقييم التلوث البحري متوفرة في المنطقة؛
    International human rights documents and other United Nations documents are available in the Centre. UN وتتاح في المركز الوثائق الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    All the working papers which were submitted are available in the Secretariat. UN وجميع ورقات العمل التي قدمت متاحة في اﻷمانة العامة.
    53. Various technologies are available in the Secretariat to enhance knowledge sharing, but they are not commonly used. UN 53 - هناك تكنولوجيات عديدة متاحة في الأمانة العامة لتعزيز تقاسم المعارف، ولكنها غير شائعة الاستخدام.
    While this mobile service is no longer carried out in the rural areas, the services are available in the hospitals. UN وهذه الخدمات المتنقلة لم تعد متاحة في المناطق الريفية، ولكنها قائمة مع هذا بالمستشفيات. موضع الإصابة
    The models are available in the corresponding papers on the web site of the Voorburg Group. UN والنماذج متاحة في الورقات المتطابقة الباقية في الأوراق المتعلقة بها على موقع فريق فوربرغ على الإنترنت.
    Hence reading centres and cultural activities are available in the main cities of the country. UN لذا، أنشأنا مراكز للقراءة وباتت الأنشطة الثقافية متاحة في المدن الرئيسية.
    All these highly instructive documents are available in the secretariat. UN وجميع هذه الوثائق البالغة الفائدة متاحة في الأمانة.
    The full texts of the replies are available in the files of the Secretariat. UN والنصوص الكاملة للردود متاحة في ملفات الأمانة.
    A facilitating factor is that techniques and equipment that have been tested and have proved useful for the developing countries, are available in the Rome secretariat. UN وثمة عامل مُيسر هو أن تقنيات ومعدات تم اختبارها وبرهنت على نفعها للبلدان النامية أصبحت متاحة في اﻷمانة في روما.
    Besides these, there are other documents of the Institute which are available in the search for a declaration on humanitarian standards. UN وإلى جانب هذين اﻹعلانين، هناك وثائق أخرى للمعهد متاحة في البحث عن إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية.
    118. Key statistics for the participation of women in political and public life are available in the Statistical Annex. UN 118- والإحصاءات الأساسية لمشاركة المرأة في الحياتين السياسية والعامة متاحة في المرفق الإحصائي.
    Noting that the original Persian script forms of Iranian geographical names are available in the national geographical names database and the transliterated forms will be available in the same database, UN وإذ يشير إلى أن أشكال الكتابة الفارسية الأصلية للأسماء الجغرافية الإيرانية متاحة في قاعدة البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية وأن الأشكال المكتوبة بالحروف اللاتينية ستتاح في قاعدة البيانات نفسها،
    Over 80 photographs have now been added to the notices, and nearly 40 sets of fingerprints are available in the restricted law-enforcement sections. UN وأضيفت حاليا أكثر من 80 صورة إلى الإخطارات، وحوالي 40 مجموعة من بصمات الأصابع متاحة في الصيغ المقصورة على جهات إنفاذ القانون.
    Official Document System (ODS) workstations: workstations for accessing the Official Document System (ODS) are available in the Woodrow Wilson Reading Room (room L201) and the General Reference Reading Room (L105). UN وحدات تشغيل نظام الوثائق الرسمية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبة (الغرفة L-201)؛ وفي قاعة المطالعة للمراجع العامة (الغرفة L-105).
    Maternity services are available in the rural hospitals. UN خدمات الولادة متوفرة في المستشفيات الريفية.
    Workstations with access to online research are available in the reading room on the first floor of the Library (L-105) and at all the specialized branch libraries. UN وتتاح في جميع غرف المطالعة بالطابق الأول من المكتبة (L-105) وفي جميع المكتبات الفرعية المتخصصة وحدات عمل حاسوبية تتيح إجراء بحوث إلكترونية مباشرة.
    These are published under the auspices of the Council of Europe and are available in the Human Rights Information Centre at Strasbourg. UN هذه الوثائق التي تصدر تحت رعاية مجلس أوروبا متاحة لدى المركز الإعلامي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more