Capacities in the General Directorate of Taxes are being strengthened, as a result of reforming the tax administration according to the new tax laws. | UN | ويجري تعزيز القدرات في المديرية العامة للضرائب، نتيجة لإصلاح الإدارة الضريبية وفقاً لقوانين ضريبية جديدة. |
The planning and the monitoring of IPSAS activities are being strengthened through the following mechanisms: | UN | ويجري تعزيز تخطيط أنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ورصدها من خلال الآليات التالية: |
Economic structures are being strengthened and an environment conducive to private investment has been created. | UN | ويجري تعزيز الهياكل الاقتصادية وإنشاء بيئة مواتية للاستثمار الخاص. |
As resources become available, both the faculty and the administrative support necessary to manage the academic courses are being strengthened. | UN | وكلما توفرت الموارد، يجري تعزيز هيئة التدريس والدعم الإداري اللازم لإدارة المقررات الدراسية. |
In Andean countries, partnerships for the institutionalization of national initiatives are being strengthened. | UN | وفي بلدان الانديز، يجري تعزيز الشراكات لإضفاء الطابع المؤسسي على المبادرات الوطنية. |
Concomitantly, measures to prevent and combat clandestine inflows have increased in number and are being strengthened. | UN | وفي الوقـت نفســه ازداد عدد التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الهجرة السريـة ويجري تعزيز هذه التدابير الآن. |
The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support. | UN | ويجري تعزيز هيكل وقدرات مؤسساته الوطنية بمساهمة رئيسية من الأمم المتحدة وبأشكال أخرى من الدعم الدولي. |
Planning and implementation structures are being strengthened to enhance coordination, monitoring, and reporting of mission activities at all levels. | UN | ويجري تعزيز هيكلي التخطيط والتنفيذ لتحسين تنسيق أنشطة البعثة ورصدها والإبلاغ عنها على جميع المستويات. |
The human and financial resources of the CPA are being strengthened to meet its new mandate in child protection and adoption. | UN | ويجري تعزيز الموارد البشرية والمالية لهيئة رفاه الطفل من أجل القيام بولايتها الجديدة في حماية وتبني الأطفال. |
Mechanisms for monitoring and reporting on regional initiatives to implement these commitments on women and peace and security are being strengthened in order to better track progress. | UN | ويجري تعزيز آليات رصد المبادرات الإقليمية المتخذة تنفيذاً لهذه الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن وتقديم التقارير عنها، وذلك بهدف تحسين تتبع مدى التقدم المحرز. |
Laws for the protection of human rights have been drafted and institutions are being strengthened. | UN | وقد تمت صياغة القوانين اللازمة لحماية حقوق اﻹنسان ويجري تعزيز المؤسسات العاملة في هذا المجال. |
Democratic institutions are being strengthened in the subregion and civilian organizations are participating in attempts at renewing social compacts. | UN | ويجري تعزيز المؤسسات الديمقراطية في المنطقة دون اﻹقليمية، كما تشترك منظمات مدنية في محاولات ترمي الى تجديد المواثيق الاجتماعية. |
Efforts to prevent trafficking through Kabul International Airport are being strengthened through mentorship and training activities supported by the United Nations. | UN | ويجري تعزيز الجهود المبذولة لمنع تهريب المخدرات عبر مطار كابل الدولي عن طريق أنشطة الإرشاد والتدريب المدعومة من الأمم المتحدة. |
42. Awareness on rights and responsibilities of free speech and on citizenship are being strengthened through CSO activities as well. | UN | 42- ويجري تعزيز الوعي بالحقوق والمسؤوليات المتعلقة بحرية الكلام وبالمواطنة، وذلك في إطار أنشطة منظمات المجتمع المدني أيضاً. |
In addition, mechanisms for sharing information between military and civilian actors are being strengthened; | UN | إضافة إلى ذلك، يجري تعزيز آليات تبادل المعلومات بين العناصر الفاعلة المدنية والعسكرية؛ |
With international support, the database system to record diamond statistics is now functional and regional diamond offices are being strengthened. | UN | وأصبح نظام قاعدة البيانات لتسجيل إحصاءات الماس يعمل الآن فيما يجري تعزيز مكاتب الماس الإقليمية بدعم دولي. |
At the central level, the role of the Economic and Social Council is being revitalized and its coordination functions vis-à-vis the system are being strengthened. | UN | ويجري، على الصعيد المركزي، إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما يجري تعزيز مهامه التنسيقية تجاه المنظومة. |
However, government departments that are responsible for the maintenance of law and order are being strengthened and Cambodia has entered into bilateral agreements with other countries in support of these efforts. | UN | بيد أنه يجري تعزيز اﻹدارات الحكومية المسؤولة عن حفظ القانون والنظام وقد دخلت كمبوديا في اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى لدعم هذه الجهود. |
In Bolivia, the communication processes of indigenous organizations are being strengthened through the dissemination of information and through active participation in the work spaces of the Bolivian National Indigenous Communication Plan. | UN | ففي بوليفيا، يجري تعزيز عمليات الاتصال لمنظمات الشعوب الأصلية، انطلاقا من المعرفة والمشاركة الفاعلة في مجالات عمل خطة العمل الوطنية للاتصالات للشعوب الأصلية في بوليفيا. |
(xxxi) Communities of practice are being strengthened in some countries and regions to generate data and provide policy advice for science-based decision-making; | UN | ' 31` يجري تعزيز مجتمعات الممارسة في بعض البلدان وأيضا على الصعيد الإقليمي، لإعداد البيانات وإسداء المشورة العامة من أجل صنع القرارات المتمحورة حول العلم؛ |
I continue to be concerned by the excessive level of foreign troops and of armament in Cyprus, and the rate at which these are being strengthened. | UN | وما زلت قلقا إزاء المستوى المفرط من القوات اﻷجنبية والتسلح في قبرص، والمعدل الذي يجري به تعزيزهما. |
Local NGOs are being strengthened as part of their participation in the implementation of the two projects. | UN | وثمة تعزيز للمنظمات غير الحكومية القائمة على الصعيد المحلي، وذلك كجزء من مشاركتها في تنفيذ المشروعين. |