"are being strengthened" - Translation from English to Arabic

    • ويجري تعزيز
        
    • يجري تعزيز
        
    • يجري به تعزيزهما
        
    • وثمة تعزيز
        
    Capacities in the General Directorate of Taxes are being strengthened, as a result of reforming the tax administration according to the new tax laws. UN ويجري تعزيز القدرات في المديرية العامة للضرائب، نتيجة لإصلاح الإدارة الضريبية وفقاً لقوانين ضريبية جديدة.
    The planning and the monitoring of IPSAS activities are being strengthened through the following mechanisms: UN ويجري تعزيز تخطيط أنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ورصدها من خلال الآليات التالية:
    Economic structures are being strengthened and an environment conducive to private investment has been created. UN ويجري تعزيز الهياكل الاقتصادية وإنشاء بيئة مواتية للاستثمار الخاص.
    As resources become available, both the faculty and the administrative support necessary to manage the academic courses are being strengthened. UN وكلما توفرت الموارد، يجري تعزيز هيئة التدريس والدعم الإداري اللازم لإدارة المقررات الدراسية.
    In Andean countries, partnerships for the institutionalization of national initiatives are being strengthened. UN وفي بلدان الانديز، يجري تعزيز الشراكات لإضفاء الطابع المؤسسي على المبادرات الوطنية.
    Concomitantly, measures to prevent and combat clandestine inflows have increased in number and are being strengthened. UN وفي الوقـت نفســه ازداد عدد التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الهجرة السريـة ويجري تعزيز هذه التدابير الآن.
    The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support. UN ويجري تعزيز هيكل وقدرات مؤسساته الوطنية بمساهمة رئيسية من الأمم المتحدة وبأشكال أخرى من الدعم الدولي.
    Planning and implementation structures are being strengthened to enhance coordination, monitoring, and reporting of mission activities at all levels. UN ويجري تعزيز هيكلي التخطيط والتنفيذ لتحسين تنسيق أنشطة البعثة ورصدها والإبلاغ عنها على جميع المستويات.
    The human and financial resources of the CPA are being strengthened to meet its new mandate in child protection and adoption. UN ويجري تعزيز الموارد البشرية والمالية لهيئة رفاه الطفل من أجل القيام بولايتها الجديدة في حماية وتبني الأطفال.
    Mechanisms for monitoring and reporting on regional initiatives to implement these commitments on women and peace and security are being strengthened in order to better track progress. UN ويجري تعزيز آليات رصد المبادرات الإقليمية المتخذة تنفيذاً لهذه الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن وتقديم التقارير عنها، وذلك بهدف تحسين تتبع مدى التقدم المحرز.
    Laws for the protection of human rights have been drafted and institutions are being strengthened. UN وقد تمت صياغة القوانين اللازمة لحماية حقوق اﻹنسان ويجري تعزيز المؤسسات العاملة في هذا المجال.
    Democratic institutions are being strengthened in the subregion and civilian organizations are participating in attempts at renewing social compacts. UN ويجري تعزيز المؤسسات الديمقراطية في المنطقة دون اﻹقليمية، كما تشترك منظمات مدنية في محاولات ترمي الى تجديد المواثيق الاجتماعية.
    Efforts to prevent trafficking through Kabul International Airport are being strengthened through mentorship and training activities supported by the United Nations. UN ويجري تعزيز الجهود المبذولة لمنع تهريب المخدرات عبر مطار كابل الدولي عن طريق أنشطة الإرشاد والتدريب المدعومة من الأمم المتحدة.
    42. Awareness on rights and responsibilities of free speech and on citizenship are being strengthened through CSO activities as well. UN 42- ويجري تعزيز الوعي بالحقوق والمسؤوليات المتعلقة بحرية الكلام وبالمواطنة، وذلك في إطار أنشطة منظمات المجتمع المدني أيضاً.
    In addition, mechanisms for sharing information between military and civilian actors are being strengthened; UN إضافة إلى ذلك، يجري تعزيز آليات تبادل المعلومات بين العناصر الفاعلة المدنية والعسكرية؛
    With international support, the database system to record diamond statistics is now functional and regional diamond offices are being strengthened. UN وأصبح نظام قاعدة البيانات لتسجيل إحصاءات الماس يعمل الآن فيما يجري تعزيز مكاتب الماس الإقليمية بدعم دولي.
    At the central level, the role of the Economic and Social Council is being revitalized and its coordination functions vis-à-vis the system are being strengthened. UN ويجري، على الصعيد المركزي، إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما يجري تعزيز مهامه التنسيقية تجاه المنظومة.
    However, government departments that are responsible for the maintenance of law and order are being strengthened and Cambodia has entered into bilateral agreements with other countries in support of these efforts. UN بيد أنه يجري تعزيز اﻹدارات الحكومية المسؤولة عن حفظ القانون والنظام وقد دخلت كمبوديا في اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى لدعم هذه الجهود.
    In Bolivia, the communication processes of indigenous organizations are being strengthened through the dissemination of information and through active participation in the work spaces of the Bolivian National Indigenous Communication Plan. UN ففي بوليفيا، يجري تعزيز عمليات الاتصال لمنظمات الشعوب الأصلية، انطلاقا من المعرفة والمشاركة الفاعلة في مجالات عمل خطة العمل الوطنية للاتصالات للشعوب الأصلية في بوليفيا.
    (xxxi) Communities of practice are being strengthened in some countries and regions to generate data and provide policy advice for science-based decision-making; UN ' 31` يجري تعزيز مجتمعات الممارسة في بعض البلدان وأيضا على الصعيد الإقليمي، لإعداد البيانات وإسداء المشورة العامة من أجل صنع القرارات المتمحورة حول العلم؛
    I continue to be concerned by the excessive level of foreign troops and of armament in Cyprus, and the rate at which these are being strengthened. UN وما زلت قلقا إزاء المستوى المفرط من القوات اﻷجنبية والتسلح في قبرص، والمعدل الذي يجري به تعزيزهما.
    Local NGOs are being strengthened as part of their participation in the implementation of the two projects. UN وثمة تعزيز للمنظمات غير الحكومية القائمة على الصعيد المحلي، وذلك كجزء من مشاركتها في تنفيذ المشروعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more