Teachers for the disabled and those with special needs are being trained. | UN | ويجري تدريب مدرسي المعاقين وذوي الاحتياجات الخاصة لتلبية احتياجات هاتين الفئتين. |
UNMIS procurement staff are being trained in Galileo lot creation. | UN | ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو. |
The Afghan National Army and Police are being trained and equipped to take responsibility for the Afghan people. | UN | ويجري تدريب الجيش الوطني الأفغاني والشرطة وتزويدهم بالعتاد لتحمّل المسؤولية عن الشعب الأفغاني. |
Furthermore, social workers are being trained in child rights violations monitoring where these structures have been put in place. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري تدريب المرشدين الاجتماعيين في مجال رصد انتهاكات حقوق الطفل حيث أُنشئت هذه الهياكل. |
Meanwhile, headquarters and field staff are being trained on the new guidance package. | UN | وخلال ذلك، يجري تدريب موظفي المقر والميدان على مجموعة التوجيهات الجديدة. |
Almost 300 young Haitian doctors who graduated in our country are being trained with the Cuban medical brigade in Haiti. | UN | إن ما يقارب 300 طبيب هايتي شاب من الذين تخرجوا في بلدنا يجري تدريبهم مع الفرقة الطبية الكوبية في هايتي. |
One thousand new judges are being trained and should be in post in 2011. | UN | ويجري حالياً تدريب ألْف قاض إضافي ومن المتوقع أن يصبحوا جاهزين للعمل في عام 2011. |
The judicial officers are being trained on the issue of rights of women, children and minorities. | UN | ويجري تدريب موظفي القضاء في مجال حقوق المرأة والطفل والأقليات. |
Health teams are being trained for this purpose throughout the country in theoretical and practical workshops. | UN | ويجري تدريب الأفرقة الصحية لهذا الغرض في جميع أنحاء البلد في حلقات عمل نظرية وعملية. |
Teachers are being trained as counselors to provide counseling to the girls. | UN | ويجري تدريب المدرسين كمستشارين لتقديم النصح والمشورة للفتيات. |
Local counterparts are being trained in the design of piped water supply schemes and water surveying. | UN | ويجري تدريب مناظرين محليين على تصميم مخططات اﻹمداد بالمياه المنقولة باﻷنابيب ومسح موارد المياه. |
Air traffic controllers are being trained in India. | UN | ويجري تدريب مراقبي الحركة الجوية في الهند. |
Eighty-four PNTL officers are being trained by UNMISET police trainers over a nine-week period. | UN | ويجري تدريب 84 من ضباط الشرطة الوطنية من جانب مدربي الشرطة التابعين لبعثة الأمم المتحدة في دورة مدتها 9 أسابيع. |
As a result of that cooperation, more than 900 Pakistani young people are being trained today as physicians in Cuban universities. | UN | ونتيجة لهذا التعاون، يجري تدريب أكثر من 900 شاب باكستاني اليوم في جامعات كوبا ليصبحوا أطباء. |
In Vanuatu, for example, 1,200 youth leaders are being trained to deliver village-based sports programmes under the guidance of traditional leaders. | UN | ففي فانواتو مثلا، يجري تدريب 200 1 من القيادات الشبابية على تنفيذ برامج رياضية في القرى بتوجيه من القيادات التقليدية. |
Local medical doctors on specialized areas are being trained overseas. | UN | كما يجري تدريب الأطباء المحليين في الخارج في مجالات متخصصة. |
UNFPA staff members in the field and at headquarters are being trained to ensure cultural sensitivity throughout the programming process. | UN | إذ يجري تدريب موظفي الصندوق في الميدان والمقر لضمان مراعاة الحساسية الثقافية طوال فترة عملية البرمجة. |
At this time, only nine cadets are being trained in Brazil. | UN | وفي الوقت الراهن يجري تدريب تسعة طلاب في البرازيل. |
Through UNMIS facilitation, a group of new southern Sudan prison personnel are being trained in prison management in Kenya. | UN | وبتيسير من البعثة، يجري تدريب مجموعة من موظفي السجون الجدد في جنوب السودان في مجال إدارة السجون في كينيا. |
It appears to the Committee that such staff are being trained for future assignment to another mission. | UN | ويبدو للجنة أن أولئك الموظفين يجري تدريبهم لمهام مقبلة في بعثة أخرى. |
Prisoners that are serving sentences are being trained in and outside prison on welding, tailoring services, carpentry, beading and knitting. | UN | ويجري حالياً تدريب السجناء الذين ينفذون أحكاماً داخل وخارج السجون على اللحام، وخدمات الحياكة، والنجارة، وأشغال الخرز، والأشغال الصوفية. |
Specialized personnel are being trained at courses held in and outside Jordan so that they can deal with cases involving children in a considerate manner consistent with their characteristic sensitivity and innocence. | UN | كما يتم تدريب وتأهيل قوى بشرية متخصصة، ويتم عقد دورات تدريبية داخل الأردن وخارجه للتعامل مع قضايا الأطفال بأسلوب حضاري يرتفع إلى مستوى الحساسية والمشاعر البريئة التي يتميزون بها. |
(i) Cases where experienced P-3 translators are being trained for self-revision. | UN | ' ١ ' الحالات التي يجري فيها تدريب المترجمين التحريريين المتمرسين على أعمال المراجعة الذاتية. |
In addition, 25 local staff are employed in MAC and are being trained on the job. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يستخدم المركز ٢٥ موظفا محليا ويجري تدريبهم أثناء العمل. |