The economic crisis is devastating for small economies, whether they are classified as low- or middle-income. | UN | فالأزمة الاقتصادية مدمرة للاقتصادات الصغيرة سواء كانت تصنف باعتبارها منخفضة أو متوسطة الدخل. |
Large areas are classified as forestlands under the jurisdiction of forest departments even though there is little or no tree cover. | UN | فالمناطق الشاسعة تصنف كمناطق حرجية خاضعة لولاية إدارات الغابات رغم قلة الغطاء الحرجي فيها أو انعدامه. |
Therefore it is from the dual perspective of location and loss type that the various claims are classified in order to asess their compensability. | UN | ولذلك فإن مختلف المطالبات مصنفة من منظور مزدوج هو الموقع ونوع الخسارة، وذلك من أجل تقييم إمكانية تعويضها. |
Convertible securities are classified in accordance with the security into which they are convertible. | UN | وتصنَّف الأوراق المالية القابلة للتحويل حسب نوع الأوراق المالية التي يمكن تحويلها إليها. |
Various investment trusts, which trade in currencies other than the currencies of investments, are classified under the countries. | UN | وقد صنفت مختلف شركات استثمار الأموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان. |
Five hundred and fifty million people in the world today are classified as the working poor, earning less than USD $1 per day. | UN | ويصنف 550 مليون نسمة في العالم اليوم كفقراء عاملين، يحصلون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Leases are classified into operating and finance leases. | UN | تُصنف عقود التأجير كعقود تأجير تشغيلي أو تأجير تمويلي. |
Voluntary contributions are classified into general- and special-purpose categories. | UN | تصنف التبرعات إلى فئة عامة الغرض وفئة مخصصة الغرض. |
Therefore, any instruments that are repayable within the lifetime of the entity are classified as liabilities. | UN | ولذلك فإن أية أدوات واجبة السداد أثناء عمر الكيان تصنف في فئة الخصوم. |
At the same time, according to the new Criminal Code, the following acts are classified as crimes: | UN | وفي الوقت نفسه، وطبقا للقانون الجنائي الجديد، تصنف الأفعال التالية على أنها جرائم: |
According to the `Hazardous Chemicals Management Act', chemicals are classified into 4 specified poisonous substances, 55 restricted substances, and 542 poisonous substances for different managements. | UN | وفقا لقانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة، تصنف المواد الكيميائية إلى أربعة مواد سامة معينة، و 55 مادة محظور استعمالها، و 542 مادة لمختلف الاستعمالات. |
In the statement of financial performance, expenses are classified according to their nature. | UN | وفي بيان الأداء المالي، تصنف المصروفات حسب طبيعتها. |
In the approved management budget, expenses are classified by cost components or the source of funding against which the expenses will be charged. | UN | وفي الميزانية الإدارية المعتمدة، تصنف المصروفات حسب عناصر التكلفة أو مصدر التمويل الذي يتعين عليه أن يتحمل المصروفات. |
Notifiable diseases are classified into three categories, mainly by the severity and communicability of the each disease. | UN | والأمراض الواجب الإبلاغ عنها مصنفة في ثلاث فئات أساساً حسب خطورة المرض ومدى عدواه. |
All countries need to ensure that in disseminating information on international migration all data are classified by sex. | UN | ومن اللازم أن تكفل جميع البلدان، لدى نشرها لمعلومات عن الهجرة الدولية، أن جميع البيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Funds of MMP and changes therein are classified and reported as follows: | UN | أموال برنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر والتغيرات فيها مصنفة ومبلغ عنها على النحو التالي: |
Full Schools are classified by type according to their secondary sections. | UN | وتصنَّف المدارس المكتملة حسب النوع وفقاً لأقسامها الثانوية. |
The dancers in the currently six nightclubs in Liechtenstein are classified as a possible risk group with respect to human trafficking. | UN | وقد صنفت الراقصات العاملات، حاليا، في النوادي الليلية الستة بوصفها خطرا محتملا فيما يتصل بالاتجار بالبشر. |
In such circumstances, the cases are classified by the Working Group as originating in the State where the alleged disappearance occurred, or where the disappeared person was last seen by a reliable witness. | UN | ويصنف الفريق العامل الحالات التي تقع في مثل تلك الظروف كحالات وقعت في الدولة التي يُزعَم أن الشخص اختفى فيها أو التي شاهد فيها شاهد موثوق الشخص المختفي لآخر مرة. |
578. In terms of organization, these benefits are classified as follows: | UN | 578- ومن الناحية التنظيمية، تُصنف هذه الاستحقاقات على النحو التالي: |
The CWI also determines the chances of jobseekers finding work, i.e. they are classified according to their job prospects. | UN | كما يقيِّم المركز فرص الباحثين عن عمل في الحصول عليه؛ أي أن هؤلاء يصنفون حسب إمكانية عثورهم على عمل. |
Coherence cannot be achieved if entities are classified differently by various surveys. | UN | ولا يمكن تحقيق الترابط المنطقي إذا صُنفت الكيانات بطرق مختلفة في مختلف الاستقصاءات. |
Furthermore, paragraph 11 of IPSAS 25 provides examples of items that are classified as short-term benefits. | UN | وتعطي الفقرة 11 من المعايير المحاسبية الدولية 25 مثالا على البنود المصنفة استحقاقات قصيرة الأجل. |
No other options of religious affiliation are allowed and consequently those who are not believers are classified the same way as their parents. | UN | ولا تُتاح أي إمكانية لاختيار صفة أخرى، وبالتالي يصنف الأشخاص غير المؤمنين حسب دين والديهم. |
Non-post costs in function 17 related to reimbursement payments to UNDP are classified under `management activities' because they generally cover costs at headquarters. | UN | كما تُصنَّف التكاليف غير المتعلقة بالوظائف المدرجة ضمن المهمة 17، والمتصلة بسداد المبالغ المستحقة للبرنامج الإنمائي، تحت فئة ' الأنشطة الإدارية` لأنها، في العموم، تغطي تكاليف خاصة بالمقر. |
Households with a lower per capita consumption are classified as extremely poor; | UN | وصنفت الأسر التي يكون نصيبها من الاستهلاك أقل من ذلك بأنها في فقر مدقع؛ |
Development activities and costs are classified into programmes, development effectiveness and United Nations development coordination. | UN | وتُصنف الأنشطة الإنمائية والتكاليف إلى: البرامج، وفعالية التنمية، وتنسيق التنمية على صعيد الأمم المتحدة. |
UNRWA staff are classified in three categories of employment: | UN | يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة وهذه الفئات هي: |
Of the total 1,138,278 families in the country, 92,328 families are classified as poor amounting to 8.11%, while 808,422 families are classified as development families covering 71.02%. | UN | ومن مجموع 278 138 1 أسرة موجودة في البلد، تُصنّف 328 92 أسرة على أنها فقيرة، أي 8.11 في المائة، في حين تصنّف 422 808 أسرة على أنها أسرة تنموية، أي 71.02 في المائة. |