ويكيبيديا

    "are contained in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وترد في
        
    • فترد في
        
    • ويتضمن دليل
        
    • ترد في مشروع
        
    • واردة في قانون
        
    Information regarding the candidates submitted by Governments and their curricula vitae are contained in the above-referenced documents. UN وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه المعلومات المتعلقة بالمرشحين المقدمة من الحكومات وكذلك سيرهم الذاتية.
    OIOS undertook several audits at the Fund, the highlights of which are contained in the present report. UN وأجرى المكتب مراجعات حسابات عدة في الصندوق، وترد في هذا التقرير معالمها.
    A list of the contributing organizations and individuals are contained in the annex. UN وترد في المرفق قائمة بالمنظمات والأشخاص الذي أسهموا في هذا الصدد.
    Statistics on computing equipment donated to permanent missions in 2008 are contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2008.
    Further details on them are contained in the following sections. UN أما المعلومات الإضافية المتعلقة بها فترد في الفروع التالية.
    The comparative figures of the preceding years are contained in the table below: UN وترد في الجدول الوارد أدناه مقارنة بين أرقام السنوات السابقة:
    Statistics on computing equipment donated to permanent missions in 2007 are contained in the annex. UN وترد في المرفق إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي وُهبت إلى البعثات الدائمة في عام 2007.
    Statistics on computing equipment donated to permanent missions in 2009 are contained in the annex to this report. UN وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2009.
    The recommendations of the Advisory Committee on the staffing proposals of the Secretary-General are contained in the paragraphs below. UN وترد في الفقرات أدناه توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموافقة على المتعلقة بملاك الموظفين.
    Details of the implementation of the Hyogo Framework for Action and international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon are contained in the annexes. Contents UN وترد في مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو، والتعاون الدولي على الحد من أثر ظاهرة النينيو.
    Details of the cost estimates together with the relevant supplementary information are contained in the annex to the present report. UN وترد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل تقديرات التكلفة فضلا عن المعلومات التكميلية ذات الصلة.
    Biographical data of the persons nominated, as furnished by the State parties concerned, are contained in the annex to the present document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    Biographical data of the persons concerned, as furnished by the States parties concerned, are contained in the annex to the present document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    Information regarding the candidates submitted by Governments and their curricula vitae are contained in the above-referenced documents. UN وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه معلومات عن المرشحين الذين سمتهم الحكومات وسيرهم الشخصية.
    The names of the candidates submitted by their Governments and their curricula vitae are contained in the above-referenced document. UN وترد في الوثيقة المشار إليها أعلاه أسماء المرشحين الذين سمتهم حكوماتهم وسيرهم الشخصية.
    Tabular data for the period from 1 January 1996 to 31 December 1997 are contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات مجدولة تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Details of the delegation are contained in the annex, along with the results achieved. UN وترد في المرفق تفاصيل عن تفويض السلطة علاوة على النتائج التي تحققت.
    Biographical data of the persons nominated, as furnished by the State party concerned, are contained in the annex to the present note. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما وردت من الدولة الطرف المعنية.
    The full texts of the proposals are contained in the complete report of the relevant subsidiary body. UN أما النصوص الكاملة لهذه المقترحات فترد في التقرير الكامل للهيئة الفرعية ذات الصلة.
    Details of these initiatives are contained in the 2005-2006 Women's Budget Information Kit. UN ويتضمن دليل المرأة الإعلامي لميزانية الفترة 2005 - 2006 تفاصيل هذه المبادرات.
    These terrorist-specific obligations are contained in the draft legislation currently being considered for adoption by the government. UN وهذه الالتزامات الخاصة بالإرهابيين ترد في مشروع القانون الذي تنظر فيه الحكومة حاليا لاعتماده.
    Statutory provisions for handling child abuse are contained in the Protection of Children and Juveniles Ordinance, formerly known as the Protection of Women and Juveniles Ordinance. UN واﻷحكام القانونية لمعالجة الاعتداء على اﻷطفال واردة في قانون حماية اﻷطفال واﻷحداث، الذي كان يعرف سابقا بقانون حماية النساء واﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد