ويكيبيديا

    "are due to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقرر أن
        
    • تعزى إلى
        
    • ترجع إلى
        
    • تعود إلى
        
    • وتعزى إلى
        
    • جاءت بفضل
        
    • كان مُقدراً أن
        
    The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. UN ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011.
    Of those posts, 34 relate to individuals who are under long-term contracts that are due to expire in 2009 and who perform core functions at the Base. UN وتتعلق 34 من هذه الوظائف بأفراد يعملون في إطار عقود طويلة الأجل من المقرر أن تنتهي في عام 2009 ويقومون بمهام أساسية في القاعدة.
    Participants indicated that at least 50 per cent of the delays in developing projects are due to co-financing. UN وبيّن المشاركون أن نسبة 50 في المائة على الأقل من حالات التأخير في وضع المشاريع تعزى إلى التمويل المشترك.
    Additional expenditures are due to higher projected allowances for United Nations Volunteers UN نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد البدلات المتوقعة فيما يخص متطوعي الأمم المتحدة
    For shortcomings in evidence that are due to other reasons, the Panel’s approach depends on the nature of the deficiency. UN وفيما يتعلق بأوجه القصور في اﻷدلة التي ترجع إلى أسباب أخرى، يعتمد نهج الفريق على طبيعة أوجه القصور.
    Savings are due to lower number of actual days of service than anticipated by the consultant acting as Personal Envoy of the Secretary-General. UN الوفورات تعود إلى انخفاض عدد من أيام الخدمة الفعلية عما كان متوقعا من قبل الاستشاري الذي عمل كمبعوث شخصي للأمين العام
    In addition to the 27 new mandate holders in 2008, eight new mandate holders are due to take up their functions in 2009. UN وإضافة إلى 27 من المكلفين الجدد بولايات في عام 2008، من المقرر أن يضطلع ثمانية مكلفين جدد بولايات بمهامهم في عام 2009.
    Presidential elections are due to be held in 2010 and should be followed by local elections to complete the full electoral cycle. UN ومن المقرر أن تُجرى الانتخابات الرئاسية في عام 2010 على أن تعقبها انتخابات محلية لإتمام الدورة الانتخابية بالكامل.
    The other two reports are due to be finalized in early 1999. UN ومن المقرر أن يُفرغ من وضع التقريرين اﻷخيرين في أوائل عام ١٩٩٩.
    Countries that have undergone or are due to undergo universal periodic review UN البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل أو التي من المقرر أن تخضع له؛
    These numbers are due to increase with the upcoming ISAF expansion to region South. UN ومن المقرر أن تزيد هذه الأعداد مع التوسع المنتظر لها في الإقليم الجنوبي.
    The first adjustment entries are due to be posted in the financial systems by the end of 2014. UN ومن المقرر أن تُنشر قيودات التعديل الأول في النظم المالية بحلول نهاية عام 2014.
    Others say they are due to a lack of trust. UN ويقول آخرون إنها تعزى إلى الافتقار إلى الثقة.
    The State party clarified that some evictions are due to the fact that communities were unable to fulfil the requirements established in Act No. 26,160. UN وأوضحت الدولة الطرف أن بعض حالات الطرد تعزى إلى أن المجتمعات لم تستطع الوفاء بالشروط الواردة في القانون رقم 26.160.
    The State party clarified that some evictions are due to the fact that communities were unable to fulfil the requirements established in Act No. 26,160. UN وأوضحت الدولة الطرف أن بعض حالات الطرد تعزى إلى أن المجتمعات لم تستطع الوفاء بالشروط الواردة في القانون رقم 26.160.
    About 13 per cent of all maternal deaths annually are due to unsafe abortions. UN ووفقا للتقرير فإن نحو 13 في المائة من جميع الوفيات النفاسية السنوية تعزى إلى الإجهاض غير المأمون.
    These results are due to layoffs and massive dismissals at tax-free enterprises during the 2002 crisis. UN وهذه النتائج ترجع إلى عمليات التسريح التقني والفصل الجماعي التي قامت بها الشركات الحرة أثناء أزمة عام 2002.
    Consequently, the main problems in advancing the employment of women are due to the difficulties of combining work and parenthood. UN وبالتالي فإن المشاكل الرئيسية في مجال نمو فرص العمالة النسائية ترجع إلى صعوبات الجمع بين العمل والأمومة.
    These facts are due to the physiological constitution of each group and not to any official regulation. UN وهذه الأوضاع الملاحظة ترجع إلى التكوين النفسي لكل فئة، وهي لا تستند إلى أي تنظيم رسمي.
    It is widely accepted that many of the problems experienced during the transition phase are due to the lack of such a comprehensive strategy. UN ومن اﻷمور المقبولة على نطاق واسع أن الكثير من المشاكل المتحققة خلال مرحلة الانتقال تعود إلى الافتقار إلى مثل هذه الاستراتيجية الشاملة.
    It seems the long delays before the transfer of these two fugitives are due to domestic administrative and technical legal reasons. UN ويبدو أن التأخيرات الطويلة قبل إحالة المتهمين تعود إلى أسباب قانونية إدارية وتقنية داخلية.
    13. The additional requirements of $20,100 relate to costing parameters and are due to the threshold salary increases on 1 January 2003 that were not budgeted. C. Office of Internal Oversight Services UN 13 - تتعلق الاحتياجات الإضافية، البالغة 100 20 دولار، ببارامترات تقدير التكلفة، وتعزى إلى الزيادات الحدية للمرتبات، التي جرت في 1 كانون الثاني/يناير 2003، ولم تكن مدرجة في الميزانية.
    Indeed, these excellent results are due to the expansion of the Special Purpose Grant Fund and the UNITAR policy of insisting on a programme support cost rate of 13 per cent. UN والحقيقة أن هذه النتائج الممتازة جاءت بفضل توسيع صندوق المنح للأغراض الخاصة والسياسة التي يتبعها المعهد للتشديد على معدل تكاليف للدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة.
    Most of the existing projects are due to be completed in the period 2002 - 2007. UN وقد كان مُقدراً أن يتم الانتهاء من أغلب المشروعات القائمة في الفترة 2002 - 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد