The results achieved annually are given in the following table. | UN | وترد النتائج المتحققة سنويا في الجدول التالي. الجدول 20 |
Instances of such shortcomings are given in the following paragraphs. | UN | وترد أمثلة على أوجه القصور هذه في الفقرات التالية. |
In the Philippines, " lifeline rates " are given to low-income captive end-users who cannot afford to pay at full cost. | UN | ففي الفلبين تُمنح أسعار مخفضة للمستخدمين ذوي الدخل المنخفض الذين لا يستطيعون دفع التكلفة الكاملة. |
In Algeria, girls are given preferential treatment for placement in university residences. | UN | وفي الجزائر، تعطى معاملة تفضيلية للفتيات في الحصول على سكن جامعي. |
57. Requests the Secretary-General ensure that all duty stations are given equal treatment in respect of the application of modern technologies; | UN | 57 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع مراكز العمل معاملة متساوية فيما يتعلق بتطبيق التكنولوجيات الحديثة؛ |
Initiatives with a higher number of return indicators are given higher priority. | UN | والمبادرات التي لها أحسن مؤشرات للعائدات هي التي تُعطى أولوية أعلى. |
All details of the comparison are given in Table 18. | UN | وترد جميع التفاصيل المتعلقة بهذه المقارنة في الجدول 18. |
Details of the types of need are given in table 27. | UN | وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 27. الجدول 27 |
Details of the needs are given in table 31 and figure XXIV. | UN | وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 31 والشكل الرابع والعشرين. |
Detailed statistics on the labour force participation rates by sex and age are given in annex 11B. | UN | وترد في المرفق 11باء إحصائيات تفصيلية بشأن معدل الاشتراك في القوة العاملة حسب الجنس والعمر. |
Examples of their approach to these issues are given below. | UN | وترد أدناه نماذج عن النهوج المتبعة إزاء هذه المسائل. |
Often third parties are given the right to make decisions on their behalf. | UN | وكثيراً ما تُمنح أطراف ثالثة الحق في اتخاذ القرارات بالنيابة عنهم. |
When founded, private schools are given a State grant comparable to that given to a municipal school of the same size. | UN | وتحصل المدارس الخاصة عند إنشائها على منحة من الدولة مماثلة لتلك التي تعطى لمدرسة تابعة للبلدية من نفس الحجم. |
Furthermore, they are given equal treatment in terms of employment in both the public and private sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، تعامل على قدم المساواة من حيث التوظيف في القطاعين العام والخاص. |
In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing. | UN | وفي حالات الطوارئ تُعطى النساء الخارجات من علاقة مسيئة أولويةً في توفير سكن عمومي لهن. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOSOM II budget. | UN | وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
At the grassroots level and in public service institutions, persons with disabilities are given positions responsible for disabilities affairs. | UN | وعلى صعيد القواعد الشعبية وفي مؤسسات الخدمة العامة، يُمنح الأشخاص ذوو الإعاقة الوظائف المسؤولة عن شؤون الإعاقة. |
Children with disabilities are given priority in care delivery. | UN | وتعطى الأولوية للأطفال ذوي الإعاقة في تقديم الرعاية. |
The claimants and the Crown are given the opportunity to be heard, consistent with principles of natural justice. | UN | وتتاح لمقدمي المطالبات وللتاج الفرصة لعرض حججهم بما يتماشى ومبدأ العدالة الطبيعية. |
Furthermore, other Chinese are given preference in regard to allocation of housing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُعطى الصينيون الآخرون الأفضلية فيما يتعلق بتخصيص السكن. |
To encourage workers to complete their training, they are given training awards for completing the requisite skills modules. | UN | ولتشجيع العمال على إكمال تدريبهم، فإنهم يمنحون جوائز تدريب على إكمال مجموعة المهارات المطلوبة. |
Women regardless of age are expected to listen to the men although parents and in this instance mothers, are given special consideration. | UN | ويُتوقع من المرأة، بغض النظر عن عمرها، أن تصغي للرجل وإن كان يعطى للوالدين، وفي هذه الحالة للوالدة، اعتبار خاص. |
Often, if tourists are given opportunities to learn about the culture and environment of the host community prior to their visit, they behave more responsibly. | UN | فغالبا ما يتصرف السياح بمسؤولية أكبر لو أعطيت لهم فرصة الاطلاع على ثقافة وبيئة المنطقة المضيفة قبل القيام بزيارتهم. |
Furthermore, no justifications are given as to the need for the posts. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدَّم مبررات الحاجة إلى هذه الوظائف. |
Men and women are given equal treatment under this Bill. | UN | ويُعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة بمقتضى هذا المشروع. |