ويكيبيديا

    "are granted to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تُمنح
        
    • وتمنح
        
    • فإنها تمنح
        
    • يمنحها للفئات
        
    • بلا ضمان
        
    Incidental entry permits are granted to visitors assigned to accomplish incidental tasks in restricted areas within the airport. UN تُمنح رخص الدخول الظرفيّة إلى المستعملين الزائرين الذين يتمّ تكليفهم بإنجاز مهام ظرفيّة بالفضاءات المنظمة بالمطار.
    Although these loans are granted to both rural and urban women, they are generally taken up by rural women. UN وعلى الرغم من أن هذه القروض تُمنح للنساء في الريف والحضر على السواء، تستفيد منها الريفيات عامة.
    Extended holidays are granted to employees of certain categories approved by the resolution of 15 May 1992. UN واﻹجازات المطولة تُمنح للعاملين من فئات معينة مُعتمدة في القرار المؤرخ ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    Occasional recuperation breaks are granted to internationally recruited civilian personnel holding United Nations appointments in any special mission. UN وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة.
    220. Unemployment benefits are granted to an individual considered as unemployed. UN ٠٢٢- وتمنح إعانات البطالة للفرد الذي يعتبر عاطلاً عن العمل.
    Business visas are granted to foreign passport holders for a specific purpose. UN أما التأشيرات " لمهمة " فإنها تمنح لحاملي جوازات السفر الأجنبية لمهمة.
    Pursuant to the ordinance, courtesy visas are granted to the following: UN بقيت تأشيرات " المجاملة " والقرار يمنحها للفئات الآتية:
    Privileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN تُمنح الامتيازات والحصانات للموظفين تحقيقا لمصالح الأمم المتحدة لا تحقيقا لمصالحهم الخاصة.
    Privileges and immunities are granted to experts in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN تُمنح الامتيازات والحصانات للخبراء تحقيقا لمصالح الأمم المتحدة لا تحقيقا لمصالحهم الخاصة.
    56. Some Governments have reported that protection measures are granted to those human rights defenders who face imminent risk. UN 56- وذكرت بعض الحكومات أن تدابير الحماية تُمنح لأولئك المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون خطراً وشيكاً.
    In the case of sporting weapons, licences are granted to members of clubs and associations belonging to marksmanship federations. UN وفي حالة الأسلحة الرياضية، تُمنح التراخيص لأعضاء النوادي والرابطات التي تنتمي لاتحادات الرماية.
    In the public system, pensions are granted to the following categories: UN وفي النظام العام، تُمنح المعاشات للفئات التالية:
    They reject attempts to restrict or limit that right while privileges are granted to certain States not parties to the Treaty. UN ورفض محاولات تضييق هذا الحق وفرض القيود عليه، بينما تُمنح التسهيلات لبعض الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    In the context of the Popular Housing Program, houses owned by the Ministry of Health and Social Solidarity are granted to families facing housing problems. UN وفي سياق برنامج الإسكان الشعبي، تُمنح المنازل التي تملكها وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي إلى أسر تواجه مشاكل إسكانية.
    Likewise, incentives are granted to private investors/developers in the form of tax exemptions/abatements and other privileges. UN وبالمثل، تُمنح الحوافز للمستثمرين/والمطوﱢرين الخصوصيين في شكل اعفاءات/تخفيضات ضريبية وغيرها من الامتيازات.
    Maternity and confinement allowances are granted to women farmers and farmers' wives, artisans and their wives, as well as agents. UN وتمنح إعانات اﻷمومة والوضع للمزارعات وزوجات المزارعين والحرفيين وزوجاتهم وكذلك الوكلاء.
    The sites for building those flats are granted to the Society at concessionary premium. UN وتمنح مواقع بناء تلك الشقق إلى الجمعية بعلاوة تيسيرية.
    Housing allowances are granted to some Government and private sector employees, with no discrimination against women. UN وتمنح إعانات الإسكان لبعض موظفي الحكومة والقطاع الخاص، دون تمييز ضد المرأة.
    Licences for the use of weapons for private security purposes are granted to companies engaging in those activities. UN وتمنح التراخيص باستعمال الأسلحة لأغراض الأمن الخاصة للشركات العاملة في هذه الأنشطة.
    2. " Official business " visas are granted to foreign passport holders for a specific purpose. UN 2- أما التأشيرات " لمهمة " فإنها تمنح لحاملي جوازات السفر الأجنبية لمهمة.
    Courtesy visas are granted to the following under the terms of the ordinance: UN بقية تأشيرات " المجاملة " والقرار يمنحها للفئات الآتية:
    In particular, please inform the Committee what percentage of the non-collateral loans made by People's Bank are granted to rural women as well as how the State Party intends to increase rural women's roles in cooperatives. UN ويرجى إعلام اللجنة خاصة عن نسبة القروض التي يقدمها المصرف الشعبي للمرأة الريفية بلا ضمان وكيف تنوي الدولة الطرف زيادة أدوار الريفيات في الجمعيات التعاونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد