Incidental entry permits are granted to visitors assigned to accomplish incidental tasks in restricted areas within the airport. | UN | تُمنح رخص الدخول الظرفيّة إلى المستعملين الزائرين الذين يتمّ تكليفهم بإنجاز مهام ظرفيّة بالفضاءات المنظمة بالمطار. |
Although these loans are granted to both rural and urban women, they are generally taken up by rural women. | UN | وعلى الرغم من أن هذه القروض تُمنح للنساء في الريف والحضر على السواء، تستفيد منها الريفيات عامة. |
Extended holidays are granted to employees of certain categories approved by the resolution of 15 May 1992. | UN | واﻹجازات المطولة تُمنح للعاملين من فئات معينة مُعتمدة في القرار المؤرخ ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٢. |
Occasional recuperation breaks are granted to internationally recruited civilian personnel holding United Nations appointments in any special mission. | UN | وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة. |
220. Unemployment benefits are granted to an individual considered as unemployed. | UN | ٠٢٢- وتمنح إعانات البطالة للفرد الذي يعتبر عاطلاً عن العمل. |
Business visas are granted to foreign passport holders for a specific purpose. | UN | أما التأشيرات " لمهمة " فإنها تمنح لحاملي جوازات السفر الأجنبية لمهمة. |
Pursuant to the ordinance, courtesy visas are granted to the following: | UN | بقيت تأشيرات " المجاملة " والقرار يمنحها للفئات الآتية: |
Privileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | تُمنح الامتيازات والحصانات للموظفين تحقيقا لمصالح الأمم المتحدة لا تحقيقا لمصالحهم الخاصة. |
Privileges and immunities are granted to experts in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves. | UN | تُمنح الامتيازات والحصانات للخبراء تحقيقا لمصالح الأمم المتحدة لا تحقيقا لمصالحهم الخاصة. |
56. Some Governments have reported that protection measures are granted to those human rights defenders who face imminent risk. | UN | 56- وذكرت بعض الحكومات أن تدابير الحماية تُمنح لأولئك المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون خطراً وشيكاً. |
In the case of sporting weapons, licences are granted to members of clubs and associations belonging to marksmanship federations. | UN | وفي حالة الأسلحة الرياضية، تُمنح التراخيص لأعضاء النوادي والرابطات التي تنتمي لاتحادات الرماية. |
In the public system, pensions are granted to the following categories: | UN | وفي النظام العام، تُمنح المعاشات للفئات التالية: |
They reject attempts to restrict or limit that right while privileges are granted to certain States not parties to the Treaty. | UN | ورفض محاولات تضييق هذا الحق وفرض القيود عليه، بينما تُمنح التسهيلات لبعض الدول غير الأطراف في المعاهدة. |
In the context of the Popular Housing Program, houses owned by the Ministry of Health and Social Solidarity are granted to families facing housing problems. | UN | وفي سياق برنامج الإسكان الشعبي، تُمنح المنازل التي تملكها وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي إلى أسر تواجه مشاكل إسكانية. |
Likewise, incentives are granted to private investors/developers in the form of tax exemptions/abatements and other privileges. | UN | وبالمثل، تُمنح الحوافز للمستثمرين/والمطوﱢرين الخصوصيين في شكل اعفاءات/تخفيضات ضريبية وغيرها من الامتيازات. |
Maternity and confinement allowances are granted to women farmers and farmers' wives, artisans and their wives, as well as agents. | UN | وتمنح إعانات اﻷمومة والوضع للمزارعات وزوجات المزارعين والحرفيين وزوجاتهم وكذلك الوكلاء. |
The sites for building those flats are granted to the Society at concessionary premium. | UN | وتمنح مواقع بناء تلك الشقق إلى الجمعية بعلاوة تيسيرية. |
Housing allowances are granted to some Government and private sector employees, with no discrimination against women. | UN | وتمنح إعانات الإسكان لبعض موظفي الحكومة والقطاع الخاص، دون تمييز ضد المرأة. |
Licences for the use of weapons for private security purposes are granted to companies engaging in those activities. | UN | وتمنح التراخيص باستعمال الأسلحة لأغراض الأمن الخاصة للشركات العاملة في هذه الأنشطة. |
2. " Official business " visas are granted to foreign passport holders for a specific purpose. | UN | 2- أما التأشيرات " لمهمة " فإنها تمنح لحاملي جوازات السفر الأجنبية لمهمة. |
Courtesy visas are granted to the following under the terms of the ordinance: | UN | بقية تأشيرات " المجاملة " والقرار يمنحها للفئات الآتية: |
In particular, please inform the Committee what percentage of the non-collateral loans made by People's Bank are granted to rural women as well as how the State Party intends to increase rural women's roles in cooperatives. | UN | ويرجى إعلام اللجنة خاصة عن نسبة القروض التي يقدمها المصرف الشعبي للمرأة الريفية بلا ضمان وكيف تنوي الدولة الطرف زيادة أدوار الريفيات في الجمعيات التعاونية. |