We are happy that the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. | UN | ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما. |
The farmers are happy to have these sacred birds on their fields. | Open Subtitles | إنّ المزارعين سعداء أن يكون عندهم هذه الطيور المقدّسة في حقولهم. |
They make jokes when they are happy. I don't mind. | Open Subtitles | إنهم يطلقون النكات عندما يكونون سعداء أنا لا أبالى |
I'm sure these fine ladies are happy to hear it. | Open Subtitles | أنا واثق من هؤلاء السيدات الجميلات سعداء لسماع ذلك. |
I'm sure these fine ladies are happy to hear it. | Open Subtitles | أنا واثق من هؤلاء السيدات الجميلات سعداء لسماع ذلك. |
But that does not mean that we are happy with the way that the Human Rights Council is working. | UN | ولكن ذلك لا يعني أننا سعداء بالطريقة التي يعمل بها مجلس حقوق الإنسان. |
We are happy that a unanimous decision was recently taken to resume immediately the intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | إننا سعداء باتخاذ القرار الأخير بالإجماع بشأن الاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
We wish her continued good health and we are happy to have her here today. | UN | ونتمنى لجلالتها دوام الصحة ونحن سعداء لوجودكم هنا اليوم. |
We are happy to take our place in the fight against racism in our country and in the world. | UN | ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم. |
We are happy that this is the case, and we want to continue giving what we have. | UN | ونحن سعداء بهذه الحالة، ونرغب في مواصلة العطاء مما نملك. |
We are happy with the reassurance, and we promise to do our best to work in the spirit of Rio. | UN | ونحن سعداء بالتطمين ونعد بأن نبذل قصــارى جهدنــا للعمل بروح ريو. |
We are happy that this year the Disarmament Commission is chaired by you, an outstanding representative of Jamaica, with whom Indonesia has maintained friendly and cordial relations. | UN | ونحن سعداء لأن هيئة نزع السلاح تترأسها هذا العام ممثلة مرموقة لجامايكا التي تقيم معها إندونيسيا علاقات صداقة وود. |
Like anything worth having, democracy has its costs and we are happy to bear them. | UN | ومثل أي شيء تجدر حيازته، فإن للديمقراطية ثمنا ونحن سعداء بتحمله. |
We are grateful that children in the Netherlands are happy and contented with their lives. | UN | ونشعر بالامتنان لأن أطفال هولندا سعداء راضون عنه بحياتهم. |
We are sad to see Peter leaving, but we are happy to see the results of his work. | UN | ويُحزننا أن نرى بيتر يرحل، ولكننا سعداء بنتائج عمله. |
As a matter of strategy, we are happy to involve the media in our efforts to promote dialogue. | UN | ومن الناحية الاستراتيجية، نحن سعداء بإشراكها في الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار. |
We are happy to return and pay our respects to your Reverence. | Open Subtitles | إننا سعيدون بالعودة ، و نرغب في . إظهار إحترمنا للراهب |
We are happy to note that the new entity has embarked on its important tasks with purpose and vigour, even as it settles into its new structures and mandate. | UN | وإننا مسرورون بالإحاطة علما بأن الهيئة الجديدة قد شرعت في الاضطلاع بمهامها التي لا غنى عنها بحس بالهدف والنشاط، حتى مع استقرارها في هياكلها وولايتها الجديدة. |
I bet you and Khalid are happy to be going back home. | Open Subtitles | أراهن أنكَ وخالد سعيدان للعودة إلى الديار |
We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. | UN | ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني. |
We are happy that the spirit of compromise and flexibility has once again prevailed and the Conference achieved a very satisfactory result. | UN | ونعرب عن سعادتنا ﻷن روح المصالحة والمرونة سادت مرة أخرى، وحقق المؤتمر نتيجة مرضية جدا. |
However, we are happy to acknowledge that fighting has ceased in Liberia. | UN | ومع ذلك، يسعدنا أن نعترف بأن القتال قد توقف في ليبريا. |
I hope you are happy every day! | Open Subtitles | انا أَتمنّى بأن تكون سعيداً كُلّ يوم |
No, you are happy to lock me up until I testify in your stupid murder trial, which is why nobody is bothering to look for my mom. | Open Subtitles | لا، أنت سعيدة بأن تحتجزيني حتى محاكمة القتل السخيفة ولهذا لا أحد يتعنى بأن يبحث عن أمي |
Nno, you are happy to lock me up until I testify in your stupid murder trial, which is why nobody is bothering to look for my mom. | Open Subtitles | كلا، أنتِ سعيدة لتبقيني هنا حتى أشهد في المحكمة لهذا لا أحد يتكبد للبحث عن أمي |
When you are happy, make others happy, too. | Open Subtitles | عندما تكون سعيد فأنت تجعل الآخرين سعداء أيضا |