ويكيبيديا

    "are identified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتم تحديد
        
    • ويتم تحديد
        
    • يجري تحديد
        
    • تعرف
        
    • تم تحديد
        
    • ويجري تحديد
        
    • وقد حددت
        
    • تُحدد
        
    • تم تحديدها
        
    • يتم تحديدها
        
    • وتم تحديد
        
    • وتُحدَّد
        
    • وتحدَّد
        
    • وقد حُددت
        
    • يتم التعرف
        
    In addition, where an organization specifically states a preference for women, specific women are identified and encouraged to pursue the position. UN بالإضافة إلى ذلك، عندما تعلن مؤسسة ما تحديدا عن تفضيلها للنساء، فإنه يتم تحديد النساء وتشجيعهن على شغل الوظيفة.
    A similar obligation is incumbent upon rebels for all crimes they may have committed, whether or not the perpetrators are identified and punished. UN وثمة التزام مماثل يتحمله المتمردون عن جميع الجرائم التي قد يكونون قد ارتكبوها سواء تم أو لم يتم تحديد الجناة ومعاقبتهم.
    Eligible households are identified on the basis of a poverty scorecard survey. UN ويتم تحديد الأسر المستوفية للشروط على أساس مسح لقياس مستوى الفقر.
    While K-Pact is based on voluntary participation and cooperation, its violators are identified publically. UN ويقوم الميثاق على المشاركة الطوعية والتعاون، لكن يجري تحديد المخالفين له علانية.
    The resolutions and decisions of the General Assembly are identified as follows: UN تعرف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Priorities are identified in agriculture, industry and tourism. UN وقد تم تحديد اﻷولويات في مجالات الزراعة والصناعة والسياحة.
    Projects are identified by and implemented in collaboration with Afghan government ministries and local communities. UN ويجري تحديد المشاريع وتنفيذها بالتعاون مع وزارات الحكومة الأفغانية والمجتمعات المحلية.
    The main elements of the proposed list are identified and discussed in paragraphs 13–20 above. UN وقد حددت ونوقشت في الفقرات من ٨ إلى ١٥ أعلاه العناصر الرئيسية لهذه القائمة المقترحة.
    When identified, they should be buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. UN وعندما تُحدد هوية الموتى، ينبغي دفنهم في مقابر فردية تبين هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة.
    Relevant governmental institutions are identified and open to cooperation at all levels UN يتم تحديد المؤسسات الحكومية الوثيقة الصلة وفتحها للتعاون على جميع المستويات.
    Where staff problems are identified, a monitoring mechanism should be put in place. UN وحينما يتم تحديد مشاكل الموظفين، ينبغي تطبيق آلية للرصد.
    Loan applications are assessed on their own merits and where weaknesses are identified options available to overcome those weaknesses are proposed. UN ويجري تقييم طلبات الحصول على ائتمانات بموضوعية، وحيثما يتم تحديد أوجه ضعف يتم اقتراح الخيارات المتاحة لتجاوزها.
    Environmental issues and actions are identified and prioritized through a broadbased participatory decision-making process. UN ويتم تحديد القضايا والأعمال البيئية وترتيب أولويتها من خلال المشاركة الواسعة المدى في عملية صنع القرارات.
    Women, and women with children are identified as priority groups under this programme. UN ويتم تحديد النساء والنساء ذوي الأطفال كفئات لها الأولوية بموجب هذا البرنامج.
    As gaps in capacity are identified, resources and expertise should be targeted to meet those needs. UN وحينما يجري تحديد الثغرات في القدرات، ينبغي أن توجه الموارد والخبرات إلى تلبية تلك الاحتياجات.
    The resolutions and decisions of the General Assembly are identified as follows: UN تعرف قرارات ومقررات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Those investments in infrastructure are identified in chapter I, above. UN وقد تم تحديد هذه الاستثمارات في البنية الأساسية في الفصل الأول أعلاه.
    Publications produced between 2002 and 2007 are identified. UN ويجري تحديد المنشورات الصادرة في الفترة بين عامي 2002 و 2007.
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    One of the strengths of the framework is that the monitoring regime is based on risks which are identified early in the implementation process. UN وتتمثل إحدى مزايا الإطار في استناد نظام الرصد إلى المخاطر التي تُحدد في وقت مبكر في إطار عملية التنفيذ.
    We have taken note that various sources of information are identified in the tabular presentation that follows. UN وقد لاحظنا أن المصادر المختلفة للمعلومات قد تم تحديدها في التقديم الجدولي التالي لهذه الفقرة.
    They must be identified and buried in individually marked graves in sites that are identified and registered. UN ويجب تحديد هوية هؤلاء ودفنهم في مقابر فردية تحمل علامات وفي مواقع يتم تحديدها وتسجيلها.
    Good governance and conflict prevention and post-conflict development are identified as a key to a basic foundation for development. UN وتم تحديد الحكم الرشيد ومنع النزاع والتنمية بعد انتهاء النزاع بوصفها حجر اﻷساس الرئيسي للتنمية.
    Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    Such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective, and are considered able to be accomplished within one year. UN وتحدَّد توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة.
    Different models of how countries deal with the issue of lethal force during arrest are identified and discussed. UN وقد حُددت ونوقشت شتى النماذج التي تعالج بها البلدان مسألة استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال.
    In some States, only the most severely disabled individuals are identified. UN وفي بعض الدول، لا يتم التعرف إلا على الأفراد المصابين بإعاقة شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد