All member and observer delegations are invited to attend. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة مدعوة للحضور. |
Under that agenda item, United Nations entities are invited to inform the Committee of their space-related work. | UN | وهيئات الأمم المتحدة مدعوة إلى إبلاغ اللجنة، في إطار ذلك البند، عن أعمالها المتصلة بالفضاء. |
Members of permanent and observer missions are invited to attend. | UN | أعضاء البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة مدعوون للحضور. |
All Member States, observers of the General Assembly and members of the Secretariat are invited to attend. | UN | وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة وأعضاء الأمانة العامة مدعوون للحضور. |
All parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. | UN | والدعوة مقدمة إلى جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة لتوفير موارد مالية للبرنامج، على أساس طوعي. |
Member States are invited to participate at the ambassadorial level. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء. |
Member States are invited to participate at the ambassadorial level. | UN | الدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة مدعوة للحضور. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | جميع وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة مدعوة للحضور. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور. |
Donors are invited to continue and, if possible, increase financing for technical assistance programmes formulated by UNCTAD. | UN | إن المانحين مدعوون لمواصلة تقديم التمويل لبرامج المساعدة التقنية التي يصوغها اﻷونكتاد، وزيادته إن أمكن. |
Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. | UN | وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون لحضور الجلسة. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى جميع وفود الأعضاء والمراقبين. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة لجميع الوفود الأعضاء والوفود المراقبة للحضور. |
All interested parties are invited to visit the website, please click here to access the new introductory note. | UN | وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة. |
Under item 5, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. | UN | وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل. |
NHRIs are invited to select two staff members to participate in the training programmes as part of their regular work assignments. | UN | وتُدعى المؤسسات الوطنية إلى أن تختـار اثنين من موظفيها للمشاركة في برامج التدريب كجزء من العمل العادي المسند إليهما. |
Starting from the Cotonou Conference, all States Members of the United Nations are invited to the Conference. | UN | وابتداء من مؤتمر كوتونو، ما برحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تُدعى إلى حضور المؤتمر. |
Delegations from donor countries are invited to pledge contributions to the General Trust Fund on Transnational Corporations. | UN | وتدعى وفود البلدان المانحة الى التعهد بتقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني العام للشركات عبر الوطنية. |
Participants are invited to consult this site regularly, as it will also provide additional information on accommodation. | UN | كما يُرجى منهم زيارة هذا الموقع بانتظام حيث يتيح أيضا معلومات إضافية عن أماكن الإقامة. |
All Parties are invited to contribute to these interactive exchanges. | UN | ويُدعى جميع الأطراف إلى المساهمة في هذا التبادل التفاعلي. |
All interested delegations, representatives of non-governmental organizations and Secretariat staff are invited to attend. | UN | وكل مهتم من الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور. |
Delegates are invited to consult this scenario note for further information and proposals on the organization of work. | UN | ويُرجى من المندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على المزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
Participants wishing to set up an exhibit are invited to contact: | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في إقامة معارض الاتصال بالعنوان التالي: |
Therefore, all High Contracting Parties are invited to support the Programme financially. | UN | ومن ثَمّ، فإن جميع الأطراف المتعاقدة السامية مدعوّة إلى دعم البرنامج مالياً. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP are invited to the Project Review Committee meetings. | UN | يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع. |