ويكيبيديا

    "are involved in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشارك في
        
    • يشاركون في
        
    • يشتركون في
        
    • متورطون في
        
    • المشتركة في
        
    • ضالعة في
        
    • متورطة في
        
    • ويشارك في
        
    • وتشارك في
        
    • ينخرطون في
        
    • ضالعين في
        
    • منخرطة في
        
    • يشاركن في
        
    • نشارك في
        
    • ويشترك في
        
    Results show that women are involved in all four areas, although the extent of their involvement varies. UN وتبين النتائج أن المرأة تشارك في المجالات الأربعة جميعها، على الرغم من تفاوت مدى مشاركتها.
    Several national institutions reported that they are involved in such mechanisms. UN وأفادت عدة مؤسسات وطنية أنها تشارك في مثل هذه الآليات.
    An estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية.
    First, they are very vulnerable victims, and secondly they are involved in fighting in several parts of the world. UN فهم، من ناحية، ضحايا بالغو الضعف، ومن ناحية أخرى، يشتركون في معارك في أنحاء عديدة من العالم.
    However, they have relatives who are involved in a long-standing criminal enterprise. Open Subtitles على كلٍ, لديهم أقارب متورطون في منظمة إجرامية منذ وقت طويل.
    To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني
    The private companies that are involved in these projects also have a responsibility to not be complicit in human rights abuses. UN كما تقع على عاتق الشركات الخاصة التي تشارك في هذه المشاريع مسؤولية عدم المشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    People living with HIV are involved in a wide variety of activities at all levels of the response to AIDS. UN وهذه الفئة من الناس تشارك في نطاق واسع من الأنشطة على جميع مستويات الاستجابة إزاء مرض الإيدز.
    On closer scrutiny, one will also find that most of these NGOs are involved in social well being and other related issues. UN وبالفحص الأدق، يجد المرء أيضاً أن معظم هذه المنظمات غير الحكومية تشارك في الرفاه الاجتماعي ومسائل أخرى ذات صلة.
    The Group is comprised of United Nations agencies and other key international institutions that are involved in the implementation of chapter 13. UN ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر.
    These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. UN وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان.
    Some of these individuals are involved in cross-border diamond trading. UN وبعض هؤلاء الأفراد يشاركون في تجارة الماس عبر الحدود.
    This is a significant number, but not compared to the many thousands who are involved in the fighting. UN وهذا رقم كبير لكنه ليس كذلك بالمقارنة مع الآلاف العديدة من الذين يشاركون في أعمال القتال.
    What if these kids are involved in some kind of a cult and that man knows something about it? Open Subtitles ماذا لو ان هؤلااء الاطفال يشتركون في نوع من الطوائف وذلك الرجل يعرف شيئا حول ذلك ؟
    Data on the profile of traffickers show that, as a rule, Portuguese nationals are involved in these networks. UN والبيانات عن ملامح موجزة للمتجرين بالمرأة تظهر أن رعايا برتغاليين متورطون في هذه الشبكات.
    We urge all countries that are involved in poverty eradication at any level to participate in the summit. UN ونحث كل البلدان المشتركة في استئصال الفقر على أي مستوى أن تشترك في هذه القمة.
    3. All in all, 36 companies and 10 research institutes in Finland are involved in space activities. UN 3- وهناك ما مجموعه 36 شركة و10 معاهد بحوث في فنلندا ضالعة في أنشطة الفضاء.
    These armed groups, however, are involved in the recruitment and use of children and in abductions, and are perpetrating rape and other sexual violence against girls and women extensively. UN لكن هذه الجماعات المسلحة متورطة في تجنيد واستخدام الأطفال وفي حالات الاختطاف، كما ترتكب اغتصاب الفتيات والنساء وغير ذلك من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع.
    Some 15 Cuban agencies and institutions are involved in running the programmes currently in operation. UN ويشارك في البرامج الجاري تنفيذها حاليا حوالي 15 وكالة ومؤسسة كوبية.
    Associate members are lay organizations which share the Christian ideals of ICCFM and are involved in working for the family. UN أعضاء منتسبون: هم منظمات غير أكليركية تشاطر الاتحاد مُـثُـلَـه المسيحية العليا وتشارك في العمل لصالح الأسرة.
    Frequently they are involved in very low value activities. UN وكثيراً ما ينخرطون في أنشطة متدنية القيمة جداً.
    Further, persons are placed on the stop list if Bahamian authorities are informed that such persons are suspected of being terrorists or are involved in terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يوضع الأشخاص على قائمة الاستبعاد إذا علمت السلطات البهامية أن هؤلاء الأشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين أو ضالعين في الإرهاب.
    However, it should also be noted that all ministerial departments and State institutions are involved in this process. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع الدوائر الوزارية والمؤسسات الجمهورية منخرطة في هذه العملية.
    About 10.8% of women in rural areas are involved in agricultural and fishing sectors, as at 2002. UN في عام 2002، كانت نحو 10.8 في المائة من النساء في المناطق الريفية يشاركن في القطاع الزراعي وقطاع صيد الأسماك.
    We are involved in schools and universities, help people whose lives are affected by the virus, and support research. UN كما أننا نشارك في المدارس والجامعات، ونساعد من تتأثر حياتهم بهذا الفيروس وندعم البحوث.
    Thirty-four countries in Africa are involved in the programme. UN ويشترك في هذا البرنامج أربعة وثلاثون بلدا افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد