Results show that women are involved in all four areas, although the extent of their involvement varies. | UN | وتبين النتائج أن المرأة تشارك في المجالات الأربعة جميعها، على الرغم من تفاوت مدى مشاركتها. |
Several national institutions reported that they are involved in such mechanisms. | UN | وأفادت عدة مؤسسات وطنية أنها تشارك في مثل هذه الآليات. |
An estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية. |
First, they are very vulnerable victims, and secondly they are involved in fighting in several parts of the world. | UN | فهم، من ناحية، ضحايا بالغو الضعف، ومن ناحية أخرى، يشتركون في معارك في أنحاء عديدة من العالم. |
However, they have relatives who are involved in a long-standing criminal enterprise. | Open Subtitles | على كلٍ, لديهم أقارب متورطون في منظمة إجرامية منذ وقت طويل. |
To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact | UN | أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني |
The private companies that are involved in these projects also have a responsibility to not be complicit in human rights abuses. | UN | كما تقع على عاتق الشركات الخاصة التي تشارك في هذه المشاريع مسؤولية عدم المشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان. |
People living with HIV are involved in a wide variety of activities at all levels of the response to AIDS. | UN | وهذه الفئة من الناس تشارك في نطاق واسع من الأنشطة على جميع مستويات الاستجابة إزاء مرض الإيدز. |
On closer scrutiny, one will also find that most of these NGOs are involved in social well being and other related issues. | UN | وبالفحص الأدق، يجد المرء أيضاً أن معظم هذه المنظمات غير الحكومية تشارك في الرفاه الاجتماعي ومسائل أخرى ذات صلة. |
The Group is comprised of United Nations agencies and other key international institutions that are involved in the implementation of chapter 13. | UN | ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر. |
These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. | UN | وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان. |
Some of these individuals are involved in cross-border diamond trading. | UN | وبعض هؤلاء الأفراد يشاركون في تجارة الماس عبر الحدود. |
This is a significant number, but not compared to the many thousands who are involved in the fighting. | UN | وهذا رقم كبير لكنه ليس كذلك بالمقارنة مع الآلاف العديدة من الذين يشاركون في أعمال القتال. |
What if these kids are involved in some kind of a cult and that man knows something about it? | Open Subtitles | ماذا لو ان هؤلااء الاطفال يشتركون في نوع من الطوائف وذلك الرجل يعرف شيئا حول ذلك ؟ |
Data on the profile of traffickers show that, as a rule, Portuguese nationals are involved in these networks. | UN | والبيانات عن ملامح موجزة للمتجرين بالمرأة تظهر أن رعايا برتغاليين متورطون في هذه الشبكات. |
We urge all countries that are involved in poverty eradication at any level to participate in the summit. | UN | ونحث كل البلدان المشتركة في استئصال الفقر على أي مستوى أن تشترك في هذه القمة. |
3. All in all, 36 companies and 10 research institutes in Finland are involved in space activities. | UN | 3- وهناك ما مجموعه 36 شركة و10 معاهد بحوث في فنلندا ضالعة في أنشطة الفضاء. |
These armed groups, however, are involved in the recruitment and use of children and in abductions, and are perpetrating rape and other sexual violence against girls and women extensively. | UN | لكن هذه الجماعات المسلحة متورطة في تجنيد واستخدام الأطفال وفي حالات الاختطاف، كما ترتكب اغتصاب الفتيات والنساء وغير ذلك من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع. |
Some 15 Cuban agencies and institutions are involved in running the programmes currently in operation. | UN | ويشارك في البرامج الجاري تنفيذها حاليا حوالي 15 وكالة ومؤسسة كوبية. |
Associate members are lay organizations which share the Christian ideals of ICCFM and are involved in working for the family. | UN | أعضاء منتسبون: هم منظمات غير أكليركية تشاطر الاتحاد مُـثُـلَـه المسيحية العليا وتشارك في العمل لصالح الأسرة. |
Frequently they are involved in very low value activities. | UN | وكثيراً ما ينخرطون في أنشطة متدنية القيمة جداً. |
Further, persons are placed on the stop list if Bahamian authorities are informed that such persons are suspected of being terrorists or are involved in terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يوضع الأشخاص على قائمة الاستبعاد إذا علمت السلطات البهامية أن هؤلاء الأشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين أو ضالعين في الإرهاب. |
However, it should also be noted that all ministerial departments and State institutions are involved in this process. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع الدوائر الوزارية والمؤسسات الجمهورية منخرطة في هذه العملية. |
About 10.8% of women in rural areas are involved in agricultural and fishing sectors, as at 2002. | UN | في عام 2002، كانت نحو 10.8 في المائة من النساء في المناطق الريفية يشاركن في القطاع الزراعي وقطاع صيد الأسماك. |
We are involved in schools and universities, help people whose lives are affected by the virus, and support research. | UN | كما أننا نشارك في المدارس والجامعات، ونساعد من تتأثر حياتهم بهذا الفيروس وندعم البحوث. |
Thirty-four countries in Africa are involved in the programme. | UN | ويشترك في هذا البرنامج أربعة وثلاثون بلدا افريقيا. |