The results of two rounds of performance testing are now available. | UN | وقد أصبحت نتائج جولتين من جولات اختبار الأداء متاحة الآن. |
Whereas in 1985 there were data on public debt available for only 37 countries, data are now available for 127 countries. | UN | فبينما كانت بيانات الدين العام متاحة عن 37 بلدا فقط في عام 1985، أصبحت متاحة الآن عن 127 بلدا. |
These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. | UN | وقد استخدم عامة أعضاء المنظمات غير الحكومية تلك الدورة على نطاق واسع للتعليم الذاتي، وهي متاحة حاليا للطلبة في المرحلتين الثانوية والجامعية عن طريق الموقع الشبكي للمنظمة. |
The advantage is that all five vaccines are now available jointly in a single biological product. | UN | والميزة هي أن جميع هذه اللقاحات الخمسة متوفرة الآن معاً ضمن منتج بيولوجي واحد. |
UNHCR's Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and Alternatives to Detention are now available in 10 languages. | UN | والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز متاحة حالياً بعشر لغات. |
All provisional verbatim records of the General Assembly are now available online. | UN | وتوجد الآن على الشبكة جميع المحاضر الحرفية المؤقتة للجمعية العامة. |
Nearly all human resources management-related forms are now available online. | UN | تتاح حاليا على الشبكة الإلكترونية جميع النماذج المتصلة بإدارة الموارد البشرية تقريبا. |
In accordance with the guidance provided by United Nations Headquarters, Lotus Notes accounts are now available to the individual contingents based on their level of self-sustainment. | UN | وفقا للتوجيه الصادر من مقر الأمم المتحدة، تتوافر الآن حسابات بريد إلكتروني لبرنامج لوتس نوتس لفرادى الوحدات استنادا إلى مستوى اكتفائها الذاتي. |
This improved the production of other related publications, which are now available on the Internet. | UN | وأدى هذا إلى تحسين إنتاج المنشورات الأخرى ذات الصلة، التي أصبحت متاحة الآن عبر شبكة الإنترنت. |
Antiretroviral drugs are now available to more than 10,000 eligible people living with HIV/AIDS. | UN | والعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية متاحة الآن لأكثر من 000 10 شخص مؤهل مصابين بالإيدز. |
A vast number of publications are now available that grew out of the meetings of the International Year of Rice in 2004. | UN | وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن. |
While most forms that are commonly used in the Organization are now available electronically, they are not integrated into the Integrated Management Information System. | UN | وفي حين أن معظم النماذج التي تستخدم عموما داخل المنظمة متاحة الآن إلكترونيا، فإنها لم تدمج بعد في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Foundation level syllabi are now available in two subjects - Irish and Mathematics - in addition to the ordinary and higher levels. | UN | ومناهج المستوى التأسيسي متاحة الآن لمادتي اللغة الآيرلندية والرياضيات، بالإضافة إلى المستويين العادي والأعلى. |
These bound volumes are now available in the library. | UN | وهذه الكتب المجلدة متاحة الآن في المكتبة. |
The brochure, the diskette and the video are now available free of charge to all target groups, and will be tested for their effectiveness. | UN | إن الكراس والديسكيت وشريط الفيديو متاحة حاليا مجانا لجميع الجماعات المستهدفة. وتشكل موضوعا للتحقق عن فعالياتها. |
Specialized databases and publications are now available through the Internet. Access in some cases is fee-based. | UN | قواعد البيانات والمنشورات المتخصصة متاحة حاليا عن طريق الشبكة العالمية لقاء رسم استعمال في بعض الحالات. |
Specialized databases and publications are now available through the Internet. Access in some cases is fee based. | UN | قواعد البيانات والمنشورات المتخصصة متاحة حاليا عن طريق الشبكة العالمية لقاء رسم استعمال في بعض الحالات. |
Further, in line with the principle of greater transparency within the Institute's administration, all audit reports are now available to the members of the UNITAR Board of Trustees. | UN | وتمشيا مع مبدأ إضفاء قدر أكبر من الشفافية داخل إدارة المعهد، فإن جميع تقارير مراجعة الحسابات متوفرة الآن لأعضاء مجلس أمناء المعهد. |
As a result of the new World Bank Indigenous Peoples Policy - and recognition of the devastating impact the creation of the national parks has had on the Batwa - resources are now available to enable families of this indigenous group to purchase smallholdings. | UN | وكنتيجة لسياسة البنك الدولي الجديدة المتعلقة بالشعوب الأصلية - واعترافاً بالأثر المدمر الذي خلفه إنشاء الحدائق الوطنية على الباتوا - فإن الموارد متاحة حالياً لتمكين الأسر المنتمية إلى هذه الجماعة من السكان الأصليين من شراء قطع أرض صغيرة. |
201. A wide range of alternatives to custody are now available in Scotland: | UN | 201- وتوجد الآن في اسكتلندا مجموعة كبيرة من بدائل الحبس: |
Electronic medical clearances for all staff deployed to peacekeeping missions are now available through IMIS and EarthMed | UN | تتاح حاليا من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وبرامجيات EarthMed إمكانيـــة الإجازة الطبيــة الإلكترونية لجميع الموظفين الموفدين في بعثات حفظ السلام |
8. Thanks to this work, the main technical building blocks necessary for the concrete use of SDMX standards are now available. | UN | 8 - وبفضل هذه الإنجازات، تتوافر الآن العناصر الرئيسية الفنية الضرورية لاستخدام معايير المبادرة على نحو ملموس. |
In addition to several technical tools, country-level report cards on women and AIDS are now available for 23 countries. | UN | وإضافة إلى العديد من الأدوات التقنية، فإن البطاقات الخاصة بالتقارير القطرية بشأن المرأة والإيدز متوافرة الآن لـ 23 بلدا. |
Direct subsidies have been minimized and are now available only to the poorest of the poor. | UN | وتم التقليل إلى الحد اﻷدنى من معونات الدعم المباشر، وتتوافر حاليا فقط للفئات اﻷشد فقرا. |
Issues papers, reference materials and a bibliographic service are now available. | UN | وتتوفر حاليا اﻷوراق المتعلقة بالقضايا والمواد المرجعية والخدمات المكتبية. |
The technologies they used are now available at a much lower cost to SMEs, including in developing countries. | UN | والتكنولوجيات التي تستخدمها هذه الشركات باتت متاحة اﻵن بتكاليف أدنى بكثير للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك في البلدان النامية. |
Important documents and basic records on projects implemented by Rio and Fukuoka offices are now available at headquarters. | UN | تتوافر حاليا في المقر وثائق هامة وسجلات أساسية عن المشاريع التي نفذتها مكاتب ريو وفوكووكا. |