The increased requirements are partly offset by reduced requirements for spare parts. | UN | ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئياً انخفاض في الاحتياجات لقطع الغيار. |
These gaps are partly explained by a lack of capacity, best practice documentation and national coordination mechanisms. | UN | وهذه الثغرات يفسرها جزئياً الافتقار إلى القدرة وإلى توثيق أفضل الممارسات أو آليات التنسيق الوطنية. |
The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. | UN | أما الاحتياجات المنخفضة فيقابلها جزئياً تكاليف الاستعانة بالمصادر الخارجية من أجل صيانة المركبات اتساقاً مع خطة دعم البعثة. |
The very low fertility levels recorded in some countries, especially in the early 2000s, are partly the result of postponement. | UN | وكانت مستويات الخصوبة المنخفضة للغاية التي سُجلت في بعض البلدان، وبخاصة في العقد الأول من الألفية الثالثة، بصورة جزئية نتيجة للتأجيل. |
The regional programmes for Africa, the Arab States and Latin America and the Caribbean are partly managed from headquarters. | UN | أما البرامج الإقليمية لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فتُدار جزئياً انطلاقاً من المقر. |
Rentals and electricity costs are partly subsidized. | UN | وتكاليف الإيجار والكهرباء مدعومة جزئياً. |
These increased requirements are partly offset by: | UN | وتعوَّض الاحتياجات الإضافية هذه جزئياً من خلال: |
The changes are partly the initiatives of the Sub—Commission itself. | UN | وكانت التغييرات التي أدخلت على النص ترجع جزئياً إلى مبادرات اللجنة الفرعية. |
These activities are partly self-funded and partly conducted with economic support from private enterprise. | UN | وتمول هذه الأنشطة جزئياً تمويلاً ذاتياً ويمول الجزء الآخر بدعم من الشركات الخاصة. |
The costs of national pension and sickness insurance are partly covered by the contributions of the insured and employers. | UN | وتغطي تكاليف المعاشات الوطنية والتأمين الصحي جزئياً بالمساهمات التي تؤخذ من المؤمن عليهم وأرباب العمل. |
These differences are partly attributable to the mandate and dynamics of the activities of the organizations, and in some instances to their administrative and budgetary history. | UN | وتُعزى هذه الفروق جزئياً إلى ولاية وديناميات أنشطة المنظمة، وفي بعض الحالات إلى تاريخها الإداري والمالي. |
These differences are partly attributable to the mandate and dynamics of the activities of the organizations, and in some instances to their administrative and budgetary history. | UN | وتُعزى هذه الفروق جزئياً إلى ولاية وديناميات أنشطة المنظمة، وفي بعض الحالات إلى تاريخها الإداري والمالي. |
This increase and the low rates of employment creation in the region are partly responsible for the high rates of female unemployment. | UN | وهذه الزيادة وانخفاض معدّلات خلق فرص العمل في المنطقة مسؤولان جزئياً عن ارتفاع معدّلات البطالة بين النساء. |
Immunities are partly regulated in line with the Convention. | UN | وتنظَّم الحصانات جزئياً بما يتوافق مع الاتفاقية. |
52. The overall increased requirements are partly offset by reduced travel for training in the support component of the Mission. | UN | 52 - ويقابل الزيادة الكلية في الاحتياجات جزئياً انخفاضٌ في تكاليف السفر لأغراض التدريب في عنصر الدعم بالبعثة. |
In today's world there is a growing sense of insecurity, and we, the members of the Conference on Disarmament, are partly responsible for that. | UN | إن العالم يزداد شعوره اليوم بانعدام الأمن، ونحن أعضاء مؤتمر نزع السلاح مسؤولون جزئياً عن ذلك. |
Such factors are partly responsible for pushing many rural residents into urban areas. | UN | وهذه العوامل مسؤولة جزئياً عن دفع كثيرين من سكان الريف إلى المناطق الحضرية. |
The fact that the main risk-rating agencies at the international level are partly or wholly dominated by United States capital, is a determining factor in that rating. | UN | فخضوع وكالات تصنيف المخاطر على الصعيد العالمي بصورة جزئية أو كلية لسيطرة رأس المال الأمريكي، يؤدي دورا حاسما في هذا التصنيف. |
The additional requirements for the period from 16 April to 15 October 2000 are partly offset by savings of $588,100 from the appropriations of the prior mandate period. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية للفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بصورة جزئية وفورات ناشئة عن فترة الولاية السابقة تبلغ 100 588 دولار. |
The additional requirements are partly offset by the lower acquisition of prefabricated facilities as the required modular hard-walled buildings were scheduled for procurement in 2009/10, as well as by reduced construction services, as an airport upgrade is planned for completion in 2009/10. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية بصورة جزئية انخفاض اقتناء المنشآت السابقة التجهيز، حيث كان مخططا لشراء مبان نموذجية جاهزة صلبة الجدران في الفترة 2009/2010، وكذلك انخفاض خدمات البناء، حيث من المخطط اكتمال عملية تحديث المطار في الفترة 2009/2010. |
These increases are partly offset by a reduction of $57,500 in the requirements of the Committee on Contributions. | UN | ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات. |