ويكيبيديا

    "are planned to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المقرر أن
        
    • من المزمع أن
        
    • المزمع القيام
        
    • أو المعتزم اتخاذها
        
    • أن من المقرر
        
    • هو مخطط من
        
    The draft manual on informal sector and informal employment and the future activities of the Group are planned to be discussed at the meeting. UN ومن المقرر أن يناقش في الاجتماع مشروع دليل استقصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية والأنشطة المقبلة للفريق.
    Future regional workshops are planned to be held in Bahrain, Buenos Aires, Cape Town and Manila in 2008. UN ومن المقرر أن تعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في البحرين وبيونس آيرس وكيب تاون ومانيلا في عام 2008.
    These proposals by the regional commissions are planned to be discussed in depth soon by the United Nations Development Group Advisory Group. UN ومن المقرر أن تناقش الجمعية العامة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مقترحات اللجان الإقليمية هذه قريبا وبتعمق.
    For the 2010 cycle, 25 peacekeeping and special political missions are planned to be covered. UN وفي دورة عام 2010، من المزمع أن يشمل تقديم التقارير 25 بعثة لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة.
    Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. UN ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر.
    Future regional workshops are planned to be held in 2009. UN ومن المقرر أن تُعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في عام 2009.
    Revisions to the Tobacco Products and Intoxicating Liquor Advertising Law are planned to tighten the requirements. UN ومن المقرر أن تشدد التنقيحات التي أُدخلت على قانون إعلانات منتجات التبغ والمشروبات المسكرة من شروط هذا القانون.
    The majority of units are planned to rotate on a 12-month basis. UN ومن المقرر أن يجري تناوب أغلبية الوحدات كل 12 شهراً.
    The workshops are planned to be organized during the first week of the session. UN ومن المقرر أن تنظم حلقات العمل هذه خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Destruction operations are planned to resume in March 2013. UN ومن المقرر أن تستأنف عمليات التدمير في آذار/مارس 2013.
    Operating expenses for cards and gifts in 2009, as a percentage of gross proceeds, are planned to be nearly in line with 2007 actual operating expenses. UN ومن المقرر أن تكون مصروفات التشغيل الخاصة بالبطاقات والهدايا في عام 2009، باعتبارها نسبة مئوية من إجمالي الإيرادات، مساوية تقريبا لمصروفات التشغيل الفعلية لعام 2007.
    The 2007 editions of the CD-ROM versions of the two UNIDO databases on industry are planned to be completed for dissemination in the first half of 2007. UN ومن المقرر أن تكتمل طبعتا عام 2007 من نسخ الأقراص المدمجة من قاعدتي بيانات اليونيدو الخاصتين بالصناعة لعام 2007 وأن تصبحا جاهزتين للتوزيع في النصف الأول من عام 2007.
    The first AMIS battalions are planned to rotate within the first two weeks of October. UN ومن المقرر أن تبدأ أولى كتائب البعثة في التناوب خلال الأسبوعين الأوليين من شهر تشرين الأول/ أكتوبر.
    The process of installing the patches on these computers is ongoing and all these computers are planned to be Y2K-compliant by 15 July 1999. UN ويجري حاليا ترميمات على هذه الحواسيب ومن المقرر أن تصبح جميع هذه الحواسيب متوافقة مع عام ٢٠٠٠ بحلول ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Further regional workshops for Africa and the small island developing States are planned to be held later in 2010, subject to availability of funds. UN ومن المقرر أن تعقد في وقت لاحق من عام 2010 حلقات عمل إقليمية أخرى فيما يخص أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية، شريطة توفر الأموال اللازمة لذلك.
    On the other hand, support expenditures are planned to be stable in absolute terms. UN ومن جهة أخرى، من المزمع أن تظل نفقات الدعم مستقرة بالأرقام المطلقة.
    Although still in the initial stages of development, events are planned to encompass middle to senior management training. UN وبالرغم من أنه لا يزال في مراحل التطوير الأولى، من المزمع أن تشمل أنشطته تدريب موظفين إداريين من الرتب المتوسطة والعليا.
    What steps, if any, are planned to raise awareness about the Declaration? UN ما هي الخطوات المزمع القيام بها، إن كانت هناك أية خطوات، للتوعية بالإعلان؟
    Please indicate what measures are planned to deal with this situation; if measures have been implemented, please describe the results. UN يرجى بيان الإجراءات التي تم اتخاذها أو المعتزم اتخاذها لمعالجة هذه الحالات، وبيان نتائجها.
    This practice will be continued and more meetings are planned to take place in the future. UN وستستمر هذه الممارسة كما أن من المقرر عقد مزيد من الاجتماعات في المستقبل.
    26. According to the Secretary-General, as the presidential and legislative elections are planned to be held during the 2009/10 budget period, most of the functions currently being performed by the Electoral Assistance Office, such as logistical support, updating of the electoral map and capacity-building of the Independent Electoral Commission, will no longer be required in 2010/11. UN 26 - ومع ما هو مخطط من إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية خلال فترة الميزانية 2009/2010 كما يذكر الأمين العام، لن يكون هناك احتياج في الفترة 2010/2011 لمعظم المهام التي يضطلع بها حاليا مكتب المساعدة الانتخابية، مثل الدعم اللوجستي وتحديث الخريطة الانتخابية وبناء قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد