Mary and Billy got divorced, then remarried, then got another divorce, but are planning to get remarried again in the spring. | Open Subtitles | ماري وبيلي قد تطلقا ثم تزوجا مرة اخرى ثم حصل الطلاق مرة اخرى ولكنها تخطط للزواج مجددا في الربيع |
Some 23 developing countries are planning to or already have begun to deploy WiMax systems. | UN | فقرابة 23 بلداً نامياً تخطط للبدء في نشر أنظمة الوايماكس أو باشرت فعلاً نشرها. |
Next month, they are planning a large scale exhibition. | Open Subtitles | في الشهر القادم، يخططون للقيام بمعرض واسع النطاق |
If all you need is less than 24 hours, maybe we can hold off on whatever it is we refuse to admit that we are planning. | Open Subtitles | إذا كان كل ما تحتاجه هو أقل من 24 ساعة، ربما نستطيع صد عن كل ما هو نحن نرفض أن نعترف بأننا نخطط. |
Mali, Senegal and Sierra Leone are planning to hold similar workshops. | UN | وتخطط كل من مالي والسنغال وسيراليون لعقد حلقات عمل مشابهة. |
A number of non-governmental organizations are planning to bring the Guiding Principles to the attention of other non-State actors. | UN | ويخطط عدد من المنظمات غير الحكومية لاسترعاء نظر أطراف أخرى فاعلة من غير الدول إلى المبادئ التوجيهية. |
The Committee recognizes with appreciation that some States parties are planning to make one year of preschool education available and free of cost for all children. | UN | وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني. |
State governments have introduced, or are planning to introduce, similar forms of legislation to apply to agreement—making within their state industrial relations systems. | UN | وقد أخذت حكومات الولايات، أو تخطط لﻷخذ بأشكال مماثلة لهذا التشريع تطبق على إبرام الاتفاقات في إطار نظم العلاقات الصناعية بها. |
The Committee recognizes with appreciation that some States parties are planning to make one year of preschool education available and free of cost for all children. | UN | وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني. |
The Committee recognizes with appreciation that some States parties are planning to make one year of preschool education available and free of cost for all children. | UN | وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني. |
The Committee recognizes with appreciation that some States parties are planning to make one year of preschool education available and free of cost for all children. | UN | وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني. |
The Committee recognizes with appreciation that some States parties are planning to make one year of preschool education available and free of cost for all children. | UN | وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني. |
My sources tell me the Russians are planning one even earlier. | Open Subtitles | مصادري تخبرني بان الروس يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق |
Because from what we've heard, some students are planning to protest your town hall. | Open Subtitles | لأنه حسبما سمعنا، هناك بعض الطلاب الذين يخططون للتظاهر ضد لقائك المفتوح. |
It came to my attention that a group of local men are planning to start some trouble up on the mountain today. | Open Subtitles | علمت أن هناك مجموعة شباب محليين يخططون للتسبب في بعض المتاعب أعلى الجبل |
With the support of the scientific community, we are planning initiatives based on the study and diagnosis of drug consumption patterns. | UN | وبدعم الأوساط العلمية، نخطط لمبادرات تستند إلى دراسة وتشخيص نماذج استهلاك المخدرات. |
In fact, that's what we are planning on doing, and that's what my programme will be laying out for the next few years. | UN | والواقع أن هذا هو ما نخطط لعمله، وهو ما يرسمه برنامجي للسنوات القليلة القادمة. |
In Russia we are planning to focus attention on several key areas. | UN | في روسيا، نحن نخطط لتركيز الاهتمام على مجالات رئيسية مختلفة. |
Indonesia, Malaysia and the Philippines are planning to expand biodiesel production based on palm and coconut oils. | UN | وتخطط إندونيسيا والفلبين وماليزيا للتوسع في إنتاج الديزل الحيوي باستخدام زيت النخيل وزيت جوز الهند. |
Some contributors are planning to move to more programme-based approaches in future. | UN | ويخطط بعض المساهمين من بلدان الجنوب للتحرك نحو نُهُج أكثر استنادا إلى البرامج في المستقبل. |
If we want to know what the Russians are planning, we need to find that laptop. | Open Subtitles | إن كنت تريد ان تعرف ما اللذي يخطط له الروس علينا ان نجد الحاسوب |
However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions. | UN | على أن العدد الحقيقي للتقارير المقدمة إلى اللجنة قد يكون مختلفا حيث أن بضع دول قدمت، أو، تزمع تقديم تقارير جزئية. |
You fellows are planning a party for me,aren't you? | Open Subtitles | أنتم تخططون لعمل حفلة من أجلي أليس كذلك؟ |
So, your Standards Chair informs me that you are planning to vote to expel her tonight. | Open Subtitles | أذاً، كرسية معاييركَ أخبرُتني بأنّكي تخططين للتَصويت لطَردها اللّيلة. |
In the majority of reporting States, such institutions are in place, while Haiti and the Syrian Arab Republic are planning their establishment. | UN | وتوجد هذه المؤسسات لدى أغلبية الدول المقدمة للتقارير، في حين أن هايتي والجمهورية العربية السورية تخططان لإنشائها. |
I mean, Timmy and Jen are planning our wedding and ignoring me. | Open Subtitles | أَعْني، تيمي وجِن يُخطّطُ زفافنا ويُهملُني. |
In the present decade, 206 countries or areas have carried out or are planning to carry out a population and housing census. | UN | وفي هذا العقد، أجرى ٢٠٦ بلدا أو منطقة تعدادا للسكان والاسكان، أو هي بصدد التخطيط لاجرائه. |
Both... and they are planning to adopt 2 more! | Open Subtitles | الاثنان معا.. هما يخططان لان يتبنوا اثنين اخرين |
Next week, our people are planning a protest to coincide with the election. | Open Subtitles | الاسبوع المقبل ، شعبنا يخطّط لإحتجاج يتزامن مع الإنتخابات |
The fact that both Working Groups are planning to continue informal consultations during the intersessional period will make it possible to contribute to that end. | UN | وبما أن الفريقين العاملين يعتزمان الاستمرار في المشاورات غير الرسمية خلال فترة ما بين الدورات، سيتسنى الإسهام في تحقيق ذلك الهدف. |