ويكيبيديا

    "are projected to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتوقع أن
        
    • يتوقع أن
        
    • ويتوقع أن
        
    • ويُتوقع أن
        
    • يُتوقع أن
        
    • ويُتوقّع أن
        
    • ومن المسقط أن
        
    • المتوقع لها أن
        
    • المتوقّع أن
        
    • فيتوقع أن
        
    • من المرتقب أن
        
    • فالمتوقع أن
        
    • تدل الإسقاطات على
        
    Cash balances through the end of 2011 are projected to remain positive. UN ومن المتوقع أن تظل الأرصدة النقدية إيجابية حتى نهاية عام 2011.
    For 2020, emissions of all these gases are projected to increase and their importance relative to other gases will also grow. UN ومن المتوقع أن تزداد انبعاثات جميع هذه الغازات في عام ٠٢٠٢، كما ستزداد أهميتها بالنسبة إلى انبعاثات غازات أخرى.
    With full knowledge that these impacts are projected to increase over time, we believe that we can build on a number of outcomes agreed to in Cancún. UN ومع معرفتنا التامة بأن هذه الآثار يتوقع أن تزيد بمرور الوقت، نعتقد أننا يمكن أن نستفيد من عدد من النتائج المتفق عليها في كانكون.
    By 2050, they are projected to reach 379 million, increasing more than 5.5 times. UN وبحلول عام 2050، يتوقع أن يبلغ عددهم 379 مليون شخص، حيث سيتضاعف عددهم أكثر من 5.5 مرات.
    Cash balances are projected to be positive at the end of 2011, although a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages. UN ويتوقع أن تكون الأرصدة النقدية موجبة في نهاية عام 2011، رغم أن عددا من عمليات حفظ السلام يظل متأثرا بالنقص في النقد.
    Together, China and India are projected to account for 32 per cent of urban growth during the period. UN ويُتوقع أن تستأثر الصين والهند معا بنسبة 32 في المائة من النمو الحضري خلال هذه الفترة.
    In total, the information technology equipment holdings are projected to decrease from 504 items to 474, or a reduction of 6 per cent. UN وإجمالا، يُتوقع أن تنخفض الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات من 504 وحدات إلى 474 وحدة، أي انخفاض بنسبة 6 في المائة.
    In 2030, such diseases are projected to claim the lives of 52 million people. UN ومن المتوقع أن تودي هذه الأمراض بحياة 52 مليون شخص في عام 2030.
    Total deaths from non-communicable diseases are projected to rise to 52 million in 2030. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية ليصل إلى 52 مليون وفاة في عام 2030.
    Net exports from the region are projected to decline considerably in 2009. UN ومن المتوقع أن ينخفض بشكل كبير صافي الصادرات من المنطقة في عام 2009.
    Urban settlements are projected to grow both in area and population. UN ومن المتوقع أن تنمو المستوطنات الحضرية من حيث المساحة والسكان على حد سواء.
    Both debt stock and service payments are projected to fall further in 2007. UN ومن المتوقع أن ينخفض رصيد الدين ومدفوعات خدمة الدين أيضاً في عام 2007.
    Their aggregate emissions of greenhouse gases are projected to be approximately 6 per cent above 1990 levels by the year 2010. UN ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2010 أكثر بنحو 6 في المائة من مستويات عام 1990.
    In the longer term, CO2 emissions from the energy and transformation sector are projected to grow for 12 Parties. UN وفي اﻷجل اﻷطول، يتوقع أن تنمو انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة والصناعة التحويلية في ٢١ دولة طرفاً.
    For 2020, emissions of all these gases are projected to increase and their importance relative to other gases is expected to grow. UN وفيما يخص عام ٠٢٠٢، يتوقع أن تزداد انبعاثات كافة هذه الغازات كما يتوقع أن تزداد أهميتها بالنسبة للغازات اﻷخرى.
    Deaths from non-communicable diseases are projected to increase by 17 per cent globally, and by 27 per cent in the African region, in the next 10 years. UN وخلال الـسنوات العشر المقبلة، يتوقع أن تزداد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة عالمياً، وبنسبة 27 في المائة في المنطقة الأفريقية.
    Economic losses amount to hundreds of billions of dollars annually and are projected to double by 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    The total extrabudgetary resources are projected to reach approximately $355,000 in 2011. inter- UN ويتوقع أن يناهز مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية 000 355 دولار في عام 2011.
    13. Resource requirements, including human resources, for the support component are projected to meet the support requirements of the substantive components. UN 13 - ويتوقع أن تلبي الاحتياجات من الموارد لعنصر الدعم، بما فيها الموارد البشرية، احتياجات الدعم اللازمة للعناصر الفنية.
    The management requirements for the project are projected to involve three major components that are inextricably linked. UN ويُتوقع أن تشتمل الاحتياجات المتصلة بإدارة هذا المشروع على ثلاثة عناصر رئيسية مترابطة ارتباطا وثيقا.
    As international investor sentiment towards emerging markets continues to improve, net private flows to these countries are projected to increase in 2000. UN وبفضل استمرار تحسن شعور المستثمرين الدوليين تجاه الأسواق الناشئة، يُتوقع أن يزداد صافي تدفقات رأس المال الخاص في عام 2000.
    Those figures are projected to increase during the next biennium. UN ويُتوقّع أن تزداد تلك الأرقام أثناء فترة السنتين المقبلة.
    In 1999, the ESCWA region’s total imports are projected to increase by 1.1 per cent. UN ومن المسقط أن إجمالي واردات منطقة اللجنة في عام ١٩٩٩ سيزيد بنسبة ١,١ في المائة.
    Overall, 68 developing countries are projected to cut public spending by 3.7 percent of GDP on average between 2013 and 2015 compared to 26 high-income countries, which are expected to contract by 2.2 per cent of GDP, on average. UN وبصورة عامة فإن 68 من البلدان النامية من المتوقع لها أن تخفِّض الإنفاق العام على صعيدها بواقع 3.7 في المائة في المتوسط من الناتج المحلي الإجمالي بين عامي 2013 و2015 مقابل 26 من البلدان المرتفعة الدخل التي يتوقع فيها انكماش بنسبة 2.2 في المائة في المتوسط من الناتج المحلي الإجمالي().
    Despite this effect, the old-age dependency ratios of developed countries are projected to continue to increase. UN وبالرغم من هذا الأثر، من المتوقّع أن يستمرّ ارتفاع معدلات إعالة كبار السن في البلدان المتقدّمة.
    N2O emissions are projected to increase by about 10 per cent in 2000 compared to 1990 levels. UN أما انبعاثات أكسيد النيتروز فيتوقع أن تزداد بواقع ٠١ في المائة في عام ٠٠٠٢ بالمقارنة بمستويات عام ٠٩٩١.
    Achieving the 1990 levels is more likely for CH4 and N2O emissions, which are projected to decrease in most of the reporting Parties. UN إن بلوغ مستويات عام ٠٩٩١ هو أرجح احتمالاً فيما يتعلق بانبعاثات غازي الميثان وأكسيد النيتروز، التي من المرتقب أن تتناقص في معظم اﻷطراف المبلغة.
    The shares of CH4 and N2O are projected to decrease between 2000 and 2010, mostly as a result of emission decreases in the chemical industry, agriculture and waste management. UN أما حصتا الميثان وأكسيد ثنائي النيتروز فالمتوقع أن تنخفضا بين عامي 2000 و2010 وأساساً نتيجة اتباع سياسات وتدابير تؤدي إلى تناقص الانبعاثات في الصناعات الكيميائية والزراعة وإدارة النفايات.
    In relative terms, Estonia, Bulgaria, Ukraine and Georgia are projected to experience a population reduction of at least 35 per cent between 2000 and 2050. UN وبالقيم النسبية، تدل الإسقاطات على أن استونيا وبلغاريا وأوكرانيا وجورجيا ستشهد انخفاضا في عــــدد السكــــان لا يقـــل عن 35 في المائة بين عامي 2000 و 2050.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد