You boys are supposed to be out rounding up new recruits. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون أنتم الأولاد القبض على مجندين جدد. |
And you two are supposed to be representing me! | Open Subtitles | وأنتما الإثنين من المفترض أن تقوما بالدفاع عني |
Well, uh... uh, nerds are supposed to be cool now, right? | Open Subtitles | حسنا، اه اه،المهوسيين يفترض أن يكونوا رائعين الآن، أليس كذلك؟ |
Yes, suck so bad I just skunk you which means i got you ur pills you are supposed to be nice to me | Open Subtitles | . نعم , أنا سيء لدرجة أنني غلبتك . مما يعني أنه عليكِ تناول الدواء . يفترض أن تكون لطيفاً معي |
These courses will be attended by all ethnic groups together and are supposed to enhance social cohesion. | UN | وسوف تحضر هذه الدروس كافة المجموعات الإثنية مجتمعة، ومن المفترض أن يعزز ذلك الوئام الاجتماعي. |
- You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. | UN | :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه. |
You are supposed to be tough guys. You don't need gadgets, huh? | Open Subtitles | من المفترض ان تكونوا رجال اقوياء لستم بحاجه للادوات صح ؟ |
These things that you're saying are supposed to mean something to me? | Open Subtitles | هذه الأشياء التي تقولها, هل من المفترض أن تعني شيئًا لي؟ |
It's just that agents are supposed to enforce policy, not break it. | Open Subtitles | انه مجرد ان العملاء من المفترض أن اتباع السياسات وليس خرقها |
We are supposed to be keeping these kids in school. | Open Subtitles | نحن من المفترض أن نبقي هؤلاء الطلاب في المدرسة |
You are supposed to be divorced. Why can't you act like it? | Open Subtitles | من المفترض أن تكونا مطلقين لما لا تتصرفا علي هذا النحو |
Answer the phone, the cable people are supposed to call. | Open Subtitles | وأجب على الهاتف، شركة الكابل من المفترض أن يتصلون |
Our facial expressions are supposed to communicate our feelings but communication only takes place if the other person reads our face correctly | Open Subtitles | من المفترض أن تعبيرات وجوهنا تقوم بتوصيل مشاعرنا لكن التواصل لا يحدث إلا لو قرأ الشخص الآخر وجهنا قراءة صحيحة |
There are laws about what they're supposed to do and how transparent they are supposed to be. | Open Subtitles | على رُسْلِكم. هناك قوانين لما يفترض أن يقوموا به و كم عليهم أن يكونوا واضحين. |
Food trucks are supposed to be about food, G. | Open Subtitles | شاحنات الغذاء يفترض أن تكون حول الغداء جي |
Let's live the way that people are supposed to. | Open Subtitles | لنعيش بالطريقة التي من يفترض أن يعيشها البشر |
Developed country Parties are supposed to have available the necessary information for completing the Financial Annex. | UN | يفترض أن تكون لدى البلدان الأطراف المتقدِّمة المعلومات اللازمة لاستكمال المرفق المالي. |
Prisoners are supposed to remain in the assessment wing only until it is determined which wing would be most appropriate for them. | UN | ومن المفترض أن يظل السجناء في جناح التقييم فقط حتى يتم تحديد الجناح الأنسب لهم. |
- You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. | UN | :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه. |
Plus, they have those stupid fucking little crackers that are supposed to be cookies, but are supposed to be crackers. | Open Subtitles | بالإضافة لديهم تلك المقرمشات اللعينة الصغيرة التي من المفترض ان تكون بسكويت لكن من المفترض أن تكون مقرمشات |
And, you know, railroad tracks in the South are supposed to be dividing the blacks from the whites. | Open Subtitles | وكما تعلم فإن سكك القطار الحديدية في الجنوب كان من المفروض أن تفصل السّود عن البيض. |
MIPs are supposed to be the building blocks from which the RBB frameworks are developed. | UN | ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Many internationally agreed goals and targets, including the Millennium Development Goals, are supposed to be met by 2015. | UN | ويُفترض أن يحقق، بحلول عام 2015، العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
It's not nice, Dan, to make fun of other people who are supposed to be your friend. | Open Subtitles | ليس لطيف أن تسخر من الآخرين مفترض أن يكونوا أصدقاؤك |
All cases of sexual abuse are supposed to be referred to the police. | UN | ومن المفروض أن تُحال جميع قضايا الاعتداء الجنسي على الشرطة. |
Finally, there is a danger that institutional or corporate interests may take precedence over the interests of persons whom they are supposed to serve. | UN | وأخيرا، هناك خطر أن تأخذ مصالح المؤسسات والشركات اﻷسبقية على مصالح اﻷشخاص الذين يفترض أنها تخدمهم. |
You all are supposed to represent the city. | Open Subtitles | من المفترض على جميعكم أن تمثلوا مجلس المدينة |
We are supposed to be a couple, after all. | Open Subtitles | يفترض بنا أن نكون زوجين على الرغم من كل شيء |
Because weddings are supposed to be special and filled with love. | Open Subtitles | لأن حفلاتَ الزفاف يُفترض بأن تكون مميزة ومَليئة بالحبِّ. |
Investigations are supposed to establish the truth about what occurred and lead to the identification of the responsible parties so that they may be brought to justice. | UN | ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة. |