ويكيبيديا

    "arms to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة إلى
        
    • أسلحة إلى
        
    • بالأسلحة
        
    • اﻷسلحة الى
        
    • للأسلحة إلى
        
    • الأسلحة على
        
    • بالسلاح
        
    • أسلحة ل
        
    • أسلحة بغرض
        
    • أسلحة على
        
    • باﻷسلحة في
        
    • اﻷسلحة لقوات
        
    • توفير الأسلحة
        
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    It is important to define the responsibility of arms-producing States with respect to the award of commercial contracts and the shipment of arms to their final destination. UN ومن المهم تحديد مسؤولية الدول المنتجة للأسلحة فيما يتعلق بمنح العقود التجارية وشحن الأسلحة إلى وجهتها النهائية.
    A strong instrument on the issue would make it possible to prevent and to combat more effectively the diversion of arms to the illicit market. UN ووجود صك قوي بشأن هذه المسألة سيجعل من الممكن تحقيق فعالية أكبر في منع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.
    That had been the case with the alleged shipment of arms to Sierra Leone by Sandline International from Bulgaria. UN وكانت تلك هي الحالة التي ادعي فيها بشحن أسلحة إلى سيراليون من شركة ساندلاين الدولية في بلغاريا.
    These guys, they deal heavy arms to terrorist types. Open Subtitles هؤلاء الرجال إنهم يتاجرون بالأسلحة الثقيلة للجماعات الإرهابية
    Such a success would be yet another step towards preventing the transfer of arms to terrorists and reduce the human suffering caused by this phenomenon. UN وسيمثل هذا النجاح خطوة جديدة نحو منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتقليص المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الظاهرة.
    There can be no justification, under any pretext, for the transfer arms to terrorists, nor can there be any rational for actively turning a blind eye to such transfers. UN وليس ثمة مبرر تحت أي ذريعة كانت لنقل الأسلحة إلى الإرهابيين، كما أنه ليس ثمة منطق لغض الطرف المستمر عن نقل هذه الأسلحة.
    The transfer of arms to terrorists is the scourge of modern civilization. UN إن نقل الأسلحة إلى الإرهابيين آفة الحضارة المعاصرة.
    All States must take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN فيجب أن تتخذ الدول جميعها التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى جماعات خارج نطاق سيطرة حكومة لبنان.
    The Group has conclusively documented irregular deliveries of arms to the Democratic UN كما وثَّق الفريق بشكل قاطع حدوث عمليات غير نظامية لتسليم الأسلحة إلى جمهورية الكونغو
    During the First World War, Germany supplied arms to the Irish nationalists fighting British rule. UN وخلال الحرب العالمية الأولى، قدمت ألمانيا الأسلحة إلى القوميين الأيرلنديين الذين كانوا يحاربون الحكم البريطاني.
    :: Prohibiting arms manufacturers from selling arms to anyone without the approval of the competent authorities of the countries involved in a transaction. UN :: يُحظر على مصنعي الأسلحة بيع الأسلحة إلى أية جهة دون موافقة السلطات المختصة في البلدان المشاركة في الصفقة.
    Council members also condemned those supplying arms to Somalia. UN كما أدان أعضاء المجلس أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى الصومال.
    (iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. UN `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    Council members also condemned those supplying arms to Somalia. UN كما أدان أعضاء المجلس أولئك الذين يوردون الأسلحة إلى الصومال.
    Since the existence of the United Nations weapons embargo, no authorization has been granted for the export of arms to Ethiopia and Eritrea. UN ومنذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لم يتم منح أي ترخيص لتصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا.
    They occur when States wilfully transfer arms to terrorists or when States turn a blind eye to such transfers taking place on their own territory. UN إنه يتم عندما تنقل الدول عن قصد أسلحة إلى الإرهابيين أو عندما تتغاضى عن عمليات النقل التي تتم على أراضيها.
    There is no record concerning any export of arms to UNITA. UN ولا يوجد في السجلات ما يدل على تصدير أي أسلحة إلى يونيتا.
    The Amputees Camp in Freetown is a cruel testimony to the havoc created by the forces that supplied arms to rebels. UN ومخيم البُتر في فريتاون هو دليل مريع على الدمار الذي أحدثته القوى التي زودت المتمردين بالأسلحة.
    The Ministry of Home Affairs of Singapore will not issue any licence for the export of arms to the Libyan Arab Jamahiriya. UN ولن تصدر وزارة داخلية سنغافورة أي تصريح لتصدير اﻷسلحة الى الجماهيرية العربية الليبية.
    A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. UN وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط.
    Distribution of arms to the Transitional Federal Government UN توزيع الأسلحة على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية
    It must also be borne in mind that the United States is the party that has been providing arms to Somalia's warlords. UN ومن الواجب التذكير أيضا بأن الولايات المتحدة طرف من الأطراف التي كانت تزود أمراء الحرب الصوماليين بالسلاح.
    S.80 Carrying arms to terrorise. UN حمل أسلحة بغرض الإرهاب
    Among the detained is also the former Mayor of Chenalhó, Jacinto Arias Cruz, who was sentenced to 35 years of imprisonment in September 1999 for having distributed arms to the offenders. UN ويوجد أيضاً بين المعتقلين ياسنتو أرياس كروز، رئيس بلدية تشينالهو سابقاً، الذي حكم عليه بعقوبة السجن لمدة 35 سنة في أيلول/سبتمبر 1999 بسبب توزيع أسلحة على الجناة.
    The double standard of supplying arms to the Serbs and the Croats while the Muslims remain unarmed is tantamount to violation of human rights. UN والكيل بمكيالين المتمثل بإمداد الصرب والكروات باﻷسلحة في الوقت الذي يظل فيه المسلمون غير مسلحين أمر مساو لانتهاك حقوق اﻹنسان.
    Subsequent investigations conducted by the Commission indicated the need to explore further the apparent involvement of individuals of South African nationality in the sale or supply of arms to and the conduct of training by the former Rwandan government forces. UN وأظهرت التحقيقات التي أجرتها اللجنة فيما بعد الحاجة إلى زيادة فحص ما يبدو أنه اشتراك من أشخاص جنوب أفريقيين في بيع أو توريد اﻷسلحة لقوات الحكومة الرواندية السابقة، وفي أنشطة التدريب التي تقوم بها تلك القوات.
    This has entailed providing arms to both sides in the ethnic conflict, the Lendu and the Hema. UN واستلزم هذا توفير الأسلحة لطرفي الصراع العرقي، وهما طائفتا ليـندو وهيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد