Very few individuals and organizations society worked to support artists in danger. | UN | فقلة قليلة من الأشخاص والمنظمات يسعون إلى دعم الفنانين المعرضين للخطر. |
It is important to note that the reversion right cannot be waived by contract, protecting artists against pressure to surrender it. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حق الاسترداد لا يمكن التنازل عنه بموجب العقود، بما يحمي الفنانين من الضغوط للتنازل عنه. |
The recommendations were not only aimed at audiences made up of persons with disabilities, but promoting artists with disabilities as well. | UN | ولم تكن التوصيات تستهدف جمهوراً يتكون من الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب، ولكنها تهدف إلى تشجيع الفنانين ذوي الإعاقة كذلك. |
It guarantees equal treatment of artists without gender distinction. | UN | وهي تضمن المعاملة المتساوية للفنانين دون تمييز جنساني. |
Campaigns in the Caribbean region and in South Asia engaged artists and youth on ending violence against women. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا أُعطي دور للفنانين والشباب في حملات إنهاء العنف ضد المرأة. |
People who inspire me, artists I admire, editorials I don't. | Open Subtitles | اناس قد اثروا فى، فنانين احترمهم وناشرين لا احترمهم |
artists with disabilities are also invited to perform with non-disabled artists in the context of National Day celebrations. | UN | ويُدعى الفنانون ذوي الإعاقة أيضاً لأداء أدوارهم مع الفنانين غير المعوقين في سياق احتفالات اليوم الوطني. |
It has also sponsored analytical and artistic expression on the issue by local artists within affected societies. | UN | وقامت أيضا برعاية قيام الفنانين المحليين في المجتمعات المتضررة بالتعبير التحليلي والفني عن تلك المسألة. |
It is not widely known that Cuban artists are prohibited from receiving payment for their performances in this country. | UN | وليس معروفا على نطاق واسع أنه يحظر على الفنانين الكوبيين تلقي أموالا لقاء عروضهم في هذا البلد. |
Before the opening ceremony, two of the artists demonstrated their technique. | UN | وقبل افتتاح الحفلة، أظهر اثنان من الفنانين الأسلوب الذي يتبعونه. |
The Government has increased public commissions to artists and expanded production aid. | UN | وزادت الحكومة عدد الطلبيات العامة الموجهة إلى الفنانين ووسعت مساعدتها للإنتاج. |
Support available to individual artists will be more varied. | UN | وستجري زيادة أشكال الدعم المقدم إلى فرادى الفنانين. |
Yes, it's a DNA database for famous artists from the 20th century. | Open Subtitles | نعم، انها قاعدة بيانات الحمض النووي لمشاهير الفنانين من القرن ال20. |
Believe it or not, some good artists come out of here. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق بعض الفنانين الرائعين يأتوا من هنا |
You know, they only letting me bring in two of my artists. | Open Subtitles | كما تعلمين , فقد سُمح لي بجلب إثنان من الفنانين فقط |
- Most artists would be happy there was work. | Open Subtitles | معظم الفنانين يكونوا سعداء أن كان هناك عمل |
Arts and culture are promoted by annual awards and grants to artists. | UN | ويتم النهوض بالفنون والثقافة من خلال جوائز ومنح سنوية تمنح للفنانين. |
Then we could focus on ways to let artists make money. | Open Subtitles | بعدها يمكننا التركيز على الطرق التي تسمح للفنانين بكسب المال |
UNDP/United Support of artists for Africa Trust Fund | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا |
(i) Cuban artists are not allowed to conclude commercial contracts for performances in the United States. | UN | ' 1` لا يُسمح للفنانين الكوبيين بإبرام عقود تجارية من أجل تقديم عروض في الولايات المتحدة. |
Sterling Cooper has more failed artists and intellectuals than the Third Reich. | Open Subtitles | شركة ستريلنج كوبر لديها فنانين ومثقفين فاشلين اكثر من ألمانيـا النازيـة |
Writers, poets, painters and other wellknown minority artists are members of this association. | UN | وتضم هذه الرابطة الكُتاب والشعراء والرسامين وغيرهم من فناني الأقليات المعروفين. |