ويكيبيديا

    "as a priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على سبيل الأولوية
        
    • كأولوية
        
    • بوصفه أولوية
        
    • باعتبارها أولوية
        
    • كمسألة ذات أولوية
        
    • باعتباره أولوية
        
    • بوصفها أولوية
        
    • ذات الأولوية
        
    • وعلى سبيل الأولوية
        
    • باعتبارها من الأولويات
        
    • باعتبارها ذات أولوية
        
    • بوصفها ذات أولوية
        
    • ضمن الأولويات
        
    • من باب الأولوية
        
    • على وجه الأولوية
        
    Setting up the interim administration should also be completed as a priority. UN كما ينبغي الانتهاء فورا من إقامة الإدارة المؤقتة على سبيل الأولوية.
    All armed groups committed themselves to releasing children as a priority. UN وتعهدت جميع الجماعات المسلحة بإطلاق سراح الأطفال على سبيل الأولوية.
    These failures of the outgoing Council of Ministers will need to be addressed as a priority by the incoming government. UN وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تقوم، على سبيل الأولوية بمعالجة هذا القصور من جانب مجلس الوزراء المنتهية ولايته.
    The management further stated that the issue of PPM data quality is being addressed as a priority. UN وذكرت الإدارة كذلك أن مسألة نوعية بيانات نظام إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع تجري معالجتها كأولوية.
    A follow-up training course is being developed focusing on further human rights monitoring methods, an area participants identified as a priority. UN ويجري الإعداد لدورة متابعة في هذا الشأن تركز على تعزيز طرائق مراقبة حقوق الإنسان، وهو مجال حدده المشاركون كأولوية.
    The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. UN لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية.
    The establishment of the Independent National Commission for Human Rights should also be completed as a priority. UN وعلاوة على ذلك ينبغي الانتهاء من إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على سبيل الأولوية.
    The statement further declared that such strategies and policies were indispensable and must be dealt with as a priority. UN وأعلن البيان كذلك أنه لا غنى عن هذه السياسات والاستراتيجيات التي يجب التعامل معها على سبيل الأولوية.
    An information security policy must also be developed as a priority. UN وينبغي أيضا وضع سياسة لأمن المعلومات، وذلك على سبيل الأولوية.
    The Special Committee underlines, as a priority, the need for a decision to be taken on this important matter. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أنّه ينبغي القيام على سبيل الأولوية باتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    We still have challenges and obstacles to be addressed as a priority. UN إننا ما زلنا نواجه التحديات والعقبات التي نتصدى لها على سبيل الأولوية.
    Therefore the substantial underrepresentation of certain regions -- namely, Africa, Asia and Latin America -- needs to be rectified as a priority. UN ولذلك، لا بد من تصحيح التمثيل المنقوص بشدة لمناطق بعينها - وأعني أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية - على سبيل الأولوية.
    Water for agriculture as a priority on national and global agendas UN المياه المستخدمة في الزراعة كأولوية على جداول الأعمال الوطنية والعالمية
    Lebanon this year identified as a priority national planning for preventing and responding to violence against children. UN فلبنان في هذا العام وضع منع العنف ضد الأطفال والتصدي له كأولوية في التخطيط الوطني.
    Considering the realization of freedom of religion as a priority of state policy in religious matters Azerbaijani Government undertakes constant measures in this direction. UN وقد دأبت حكومة أذربيجان على اتخاذ تدابير لإعمال حرية الدين كأولوية من أولويات السياسة العامة للدولة على هذا الصعيد.
    (c) The United Nations to strengthen poverty eradication as a priority throughout the United Nations system; UN الأمم المتحدة أن تعزز القضاء على الفقر بوصفه أولوية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛
    This matter should also be addressed as a priority. UN وينبغي التعامل مع هذه المسألة باعتبارها أولوية كذلك.
    Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. UN ولذلك فإن مسألة تنمية هذه المناطق يجري تناولها كمسألة ذات أولوية.
    The report's emphasis on women as a priority in these processes is also highly to be commended. UN ونثني كثيراً أيضاً على تركيز التقرير على دور المرأة باعتباره أولوية في هذه العملية.
    It argues that human rights principles and standards need to be considered as a priority in this respect. UN ويرى أنه يتعين النظر إلى مبادئ حقوق الإنسان ومعاييرها بوصفها أولوية في هذا الصدد.
    The process for reporting under the UPR was launched by the President in 2010 and designated as a priority activity. UN وأطلق الرئيس في عام 2010 عملية الإبلاغ بموجب الاستعراض الدوري الشامل التي صُنِّفت ضمن فئة الأنشطة ذات الأولوية.
    At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية.
    They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. UN وشجعوا على مواصلة العملية السياسية باعتبارها من الأولويات وشددوا على ضرورة التركيز على تقديم المساعدة الإنمائية إلى دارفور باعتبار أن السلام والتنمية متعاضدان.
    Having recognized this, UNIDO established consultations with the External Auditor as a priority during 2008 and 2009. UN وقد أدركت اليونيدو هذه الحقيقة فأرست المشاورات مع مراجع الحسابات الخارجي باعتبارها ذات أولوية خلال عامي 2008 و2009.
    The State party also defines as a priority: UN كما تحدد الدولة الطرف الإجراءات التالية بوصفها ذات أولوية:
    On a positive note, following discussions on the Government-led Joint Plan for Assistance for the Northern Province for 2011, child protection activities were included as a priority. UN وعلى الجانب الإيجابي، وبعد مناقشات بشأن الخطة المشتركة التي تقودها الحكومة لتقديم المساعدة للمقاطعة الشمالية لعام 2011، تم إدراج أنشطة حماية الطفل ضمن الأولويات.
    Such countries are forced to make decisions and allocate resources in ways not consistent with business-as-usual development planning and management, given an urgent need for reallocation of funds towards ensuring, as a priority, that people stay alive. UN فهذه البلدان تجبر على اتخاذ قرارات وعلى تخصيص موارد بطرق لا تتمشى والتخطيط والإدارة العاديين للتنمية، علماً أنه توجد حاجة ماسة إلى إعادة تخصيص الموارد لضمان بقاء الناس قيد الحياة من باب الأولوية.
    In particular, the overcrowding should be addressed as a priority issue. UN وعليها، بصفة خاصة، أن تتناول مسألة الاكتظاظ على وجه الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد