ويكيبيديا

    "as a proportion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كنسبة
        
    • كحصة
        
    • حيث نسبتها
        
    • وكنسبة
        
    • كجزء
        
    • بوصفها نسبة
        
    • باعتباره نسبة
        
    • نسبة إلى
        
    • بالنسبة للناتج
        
    • بأنها نسبة
        
    • حيث نسبة
        
    • بنسبتها إلى
        
    The weighting reflects the percentage contribution of each of the 10 countries as a proportion of the overall sample population. UN ويعكس تقدير عوامل الترجيح النسبة المئوية لمساهمة كل بلد من البلدان العشرة كنسبة من إجمالي البلدان المشمولة بالعينة.
    Social expenditures as a proportion of total public expenditure and GDP: UN النفقات الاجتماعية كنسبة من مجموع الإنفاق العام والناتج المحلي الإجمالي
    Social expenditures as a proportion of total public expenditure UN المصروفات الاجتماعية كنسبة مئوية من مجموع المصروفات العامة
    Central Emergency Response Fund grants as a proportion of overall funding for 2009 and 2010 flash appeals UN مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كنسبة من إجمالي التمويل للنداءات العاجلة لعامي 2009 و 2010
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes Market access UN قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Interregional programmes increased as a proportion of total expenditures in the early 1990s but have declined again since then. UN وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين.
    At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising both in absolute terms and as a proportion of all adoptions. UN وفي الوقت نفسه، يرتفع عدد حالات التبني فيما بين البلدان سواء من حيث الأرقام الإجمالية أو كنسبة إلى مجموع حالات التبني.
    ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes Indicator 8.5 UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    It had the highest contribution, as a proportion of GDP, of all donors. UN وقدّم من بين جميع الجهات المانحة أكبر إسهام، كنسبة في إجمالي الدخل المحلي.
    Medical terminations of pregnancy as a proportion of live births: UN حالات الإنهاء الطبي للحمل كنسبة من المواليد الأحياء:
    44. Debt service as a proportion of exports of goods and services UN 44 - تكاليف خدمة الدين كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ITEM Social expenditures as a proportion of GDP UN المصروفات الاجتماعية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Indeed, as a proportion of gross domestic product (GDP), exports in Africa increased by only 10 per cent following liberalization. UN والواقع أن صادرات أفريقيا، كنسبة إلى ناتجها المحلي الإجمالي، لم تزد سوى ﺑ 10 في المائة بعد تحرير التجارة.
    105. Annex VIII provides information on the percentage of common staff costs as a proportion of salaries budgeted in 2014 and 2015. Cost-shared positions UN 105 - ويتضمن المرفق الثامن معلومات عن النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين كحصة من المرتبات المدرجة في ميزانية عامي 2014 و 2015.
    While the Organization cannot rule out the possibility of a sizable claim being made some time in the future, 11 years of claims history shows that the settlement is likely to be relatively small as a proportion of the current fund balance. UN ورغم أن المنظمة لا تستطيع أن تستبعد إمكانية تعرضها لمطالبة كبيرة في وقت من اﻷوقات في المستقبل، فإن ١١ سنة من تاريخ المطالبات تبين أن التسوية ستكون على اﻷرجح صغيرة نسبيا من حيث نسبتها إلى الرصيد الحالي للصندوق.
    as a proportion of candidates, 48 per cent of women who stood in all elections were successful, compared with 49 per cent of men. UN وكنسبة مئوية من المرشحين فقد نجحت 48 في المائة من النساء اللائي خضن جميع الانتخابات مقارنة بنسبة 49 في المائة للرجال.
    They also noted the drop in evaluation spending as a proportion of programme spending. UN وأشارت أيضا إلى أن ثمة انخفاضا في مستوى الانفاق على التقييم كجزء من النفقات على البرامج.
    (vi) Aid as a proportion of total capital investment. UN ' ٦ ' المعونة بوصفها نسبة من الاستثمار الرأسمالي الاجمالي.
    Almost all the subregions reduced their external debt as a proportion of GDP, although external debt levels in a number of Caribbean countries remain worrisome. UN وقد خفضت جميع المناطق دون الإقليمية تقريباً من دينها الخارجي باعتباره نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، مع أن معدلات الدين الخارجي ما زالت تثير القلق في عدد من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    With approximately 30 per cent of its operational defence forces devoted to these operations, Uruguay is the main troop contributor as a proportion of its population and ranks 10th in absolute terms. UN ولأن نسبة 30 في المائة تقريباً من قوات الدفاع العاملة في بلدنا تكرس لهذه العمليات، تعتبر أوروغواي المساهم الرئيسي بالقوات، نسبة إلى عدد سكانها، وتأتي في المركز العاشر في هذا الشأن عموماً.
    Despite a decrease in Jordan’s debt as a proportion of its gross domestic product, the debt burden continued to retard its development. UN وما زال عبء الديون يؤخر تنميته على الرغم من انخفاض معدل تلك الديون بالنسبة للناتج القومي اﻹجمالي.
    New Zealand described the individual transferable quota as a proportion of the catch limit based on scientific information such that the fish stock in question would move towards a biomass size that would support maximum sustainable yield. UN ووصفت نيوزيلندا الحصص الفردية القابلة للتحويل بأنها نسبة من الحد اﻷقصى لكمية الصيد تتحدد استنادا إلى المعلومات العلمية التي قد تفيد مثلا أن الرصيد السمكي المعني سيتحرك نحو كتلة إحيائية ذات حجم يسمح بأقصى نتاج مستمر.
    These states received less official development assistance, as a proportion of their national income, but many succeeded in making up for this by diversifying their economies into tourism, banking and light industry. UN وقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها هذه الدول، من حيث نسبة هذه المساعدة إلى دخلها القومي، غير أن العديد منها وُفـِّـقت في تعويض ذلك بتنويع اقتصاداتها في مجالات السياحة والأعمال المصرفية والصناعات الخفيفة.
    We are, however, deeply concerned that the levels of funding for humanitarian assistance have been declining over the last few years, both in absolute terms and also as a proportion of programme requirements. UN ومع ذلك، نشعر بقلق عميق من تدني مستويات تمويل المساعدات اﻹنسانية أثناء السنوات القليلة الماضية سواء فيما يتعلق باﻷرقام المطلقة أو فيما يتعلق بنسبتها إلى متطلبات البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد