As a result, the Residual Mechanism has competence over one appeal from a Tribunal judgement in the Ngirabatware case. | UN | ونتيجة لذلك تكون للآلية ولاية النظر في دعوى الاستئناف ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري. |
As a result, the price of infant milk has increased approximately ten fold, making it unattainable for many families. | UN | ونتيجة لذلك ارتفع سعر حليب الرضع بنحو عشرة أضعاف، مما يجعله بعيد المنال بالنسبة للعديد من الأسر. |
as a result the review process was extremely labour-intensive and cannot be reproduced on a regular basis. | UN | ونتيجة لذلك تطلبت عملية المراجعة كمّا هائلا من العمالة وهي عملية لا يمكن تكرارها بانتظام. |
As a result, the share of Asia and the Pacific decreased from 22.9 per cent in 2008 to 20.5 per cent in 2009. | UN | ونتيجة لذلك انخفض نصيب آسيا والمحيط الهادئ من 22.9 في المائة في عام 2008 إلى 20.5 في المائة في عام 2009. |
As a result, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | ونتيجة لهذا يوصي الفريق بعدم منع تعويض عن هذه المطالبة. |
As a result, the uncontrollable unfolding of events will continue, and will cause nothing but new suffering for our people. | UN | ونتيجة لذلك سيستمر وقوع اﻷحداث الذي لا يمكن التحكم فيه، ولن يجلب ذلك إلا المزيد من المعاناة لشعبنا. |
as a result the millions of South African people who had been denied a voice in this Hall will once more be heard. | UN | ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى. |
As a result, the local communities, especially in developing countries, rarely benefit in terms of access to direct employment opportunities. | UN | ونتيجة لذلك فنادرا ما تستفيد المجتمعات المحلية، وخاصة في البلدان النامية، من زاوية الحصول على فرص الاستخدام المباشرة. |
As a result, the Secretary-General had no other recourse but to depend on reliable sources in preparing his report. | UN | ونتيجة لذلك لم يكن أمام اﻷمين العـام خيـار آخـر سـوى أن يعتمد على المصادر الموثوقة ﻹعداد تقريره. |
as a result the police station only receives 12 to 14 cases of violence against women per day. | UN | ونتيجة لذلك لا يتلقى هذا القسم سوى ٢١ إلى ٤١ حالة عنف ضد النساء كل يوم. |
As a result, the balance-of-payments showed a surplus of US$ 420 million at the end of 1997. | UN | ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار. |
As a result, the children are often either abandoned or treated badly. | UN | ونتيجة لذلك كثيرا ما يُتخلى عن الأطفال أو يعاملون معاملة سيئة. |
As a result, the contraction in open unemployment was entirely attributable to a lower labour-force participation rate. | UN | ونتيجة لذلك يُعزى الانكماش في البطالة المعلنة بشكل كامل إلى تدني معدل مشاركة القوى العاملة. |
As a result, the existing radio channels used by Onshore Production were adversely affected by frequency interference. | UN | ونتيجة لذلك تضررت القنوات اللاسلكية القائمة التي تستخدمها شعبة الإنتاج البري بسبب التداخل بين الترددات. |
As a result, the majority of visas requested by the Russian Federation were indeed delivered within the 15-working-day period. | UN | ونتيجة لذلك فإن معظم التأشيرات التي يطلبها الاتحاد الروسي تصدر فعلاً في غضون فترة 15 يوم عمل. |
As a result, the Board could not verify the validity and correctness of all personnel evaluations completed. | UN | ونتيجة لذلك لم يستطع المجلس التحقق من سلامة وصحة جميع تقارير أداء الموظفين التي استكملت. |
As a result, the author was reinvited to submit such a request. | UN | ونتيجة لذلك وجهت الدعوة مرة أخرى لصاحبة البلاغ لتقديم ذلك الطلب. |
As a result, the prospects for regaining lost ground on social indicators through 2012 are poor. | UN | ونتيجة لذلك فإن آفاق استعادة الأرضية الضائعة بشأن المؤشرات الاجتماعية خلال عام 2012 تبدو كئيبة. |
As a result, the 220 posts currently covered by the Regular Budget are still recorded against specific United Nations account codes, and the related expenditure is charged against these codes. | UN | ونتيجة لهذا لا تزال اﻟ 220 وظيفة الممولة حالياً من الميزانية العادية مسجلة بحسب الرموز المحددة في حساب الأمم المتحدة، وتسند النفقات ذات الصلة إلى هذه الرموز. |
As a result, the vast majority of all Members are denied genuine participation in what is arguably the most important organ of the United Nations. | UN | وترتب على ذلك أن الأغلبية العظمى من الأعضاء حرمت من المشاركة الحقيقية في هيئة يمكن القول إنها أهم أجهزة الأمم المتحدة. |
As a result, the proposed ISIC structure provides a much better tool for international data comparison. | UN | وكانت النتيجة أن بنية التصنيف الصناعي الدولي الموحد المقترحة توفر أداة أفضل بكثير لمقارنة البيانات الدولية. |
As a result, the joint and complete analysis of threats would be conducted with greater synergies. | UN | وكنتيجة لذلك فلسوف يتم التحليل المشترك والمتكامل للتهديدات على نحو أكثر تآزرا. |