"as a result the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونتيجة لذلك
        
    • ونتيجة لهذا
        
    • وترتب على ذلك
        
    • وكانت النتيجة أن
        
    • وكنتيجة لذلك
        
    As a result, the Residual Mechanism has competence over one appeal from a Tribunal judgement in the Ngirabatware case. UN ونتيجة لذلك تكون للآلية ولاية النظر في دعوى الاستئناف ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    As a result, the price of infant milk has increased approximately ten fold, making it unattainable for many families. UN ونتيجة لذلك ارتفع سعر حليب الرضع بنحو عشرة أضعاف، مما يجعله بعيد المنال بالنسبة للعديد من الأسر.
    as a result the review process was extremely labour-intensive and cannot be reproduced on a regular basis. UN ونتيجة لذلك تطلبت عملية المراجعة كمّا هائلا من العمالة وهي عملية لا يمكن تكرارها بانتظام.
    As a result, the share of Asia and the Pacific decreased from 22.9 per cent in 2008 to 20.5 per cent in 2009. UN ونتيجة لذلك انخفض نصيب آسيا والمحيط الهادئ من 22.9 في المائة في عام 2008 إلى 20.5 في المائة في عام 2009.
    As a result, the Panel recommends no compensation for the claim. UN ونتيجة لهذا يوصي الفريق بعدم منع تعويض عن هذه المطالبة.
    As a result, the uncontrollable unfolding of events will continue, and will cause nothing but new suffering for our people. UN ونتيجة لذلك سيستمر وقوع اﻷحداث الذي لا يمكن التحكم فيه، ولن يجلب ذلك إلا المزيد من المعاناة لشعبنا.
    as a result the millions of South African people who had been denied a voice in this Hall will once more be heard. UN ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى.
    As a result, the local communities, especially in developing countries, rarely benefit in terms of access to direct employment opportunities. UN ونتيجة لذلك فنادرا ما تستفيد المجتمعات المحلية، وخاصة في البلدان النامية، من زاوية الحصول على فرص الاستخدام المباشرة.
    As a result, the Secretary-General had no other recourse but to depend on reliable sources in preparing his report. UN ونتيجة لذلك لم يكن أمام اﻷمين العـام خيـار آخـر سـوى أن يعتمد على المصادر الموثوقة ﻹعداد تقريره.
    as a result the police station only receives 12 to 14 cases of violence against women per day. UN ونتيجة لذلك لا يتلقى هذا القسم سوى ٢١ إلى ٤١ حالة عنف ضد النساء كل يوم.
    As a result, the balance-of-payments showed a surplus of US$ 420 million at the end of 1997. UN ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار.
    As a result, the children are often either abandoned or treated badly. UN ونتيجة لذلك كثيرا ما يُتخلى عن الأطفال أو يعاملون معاملة سيئة.
    As a result, the contraction in open unemployment was entirely attributable to a lower labour-force participation rate. UN ونتيجة لذلك يُعزى الانكماش في البطالة المعلنة بشكل كامل إلى تدني معدل مشاركة القوى العاملة.
    As a result, the existing radio channels used by Onshore Production were adversely affected by frequency interference. UN ونتيجة لذلك تضررت القنوات اللاسلكية القائمة التي تستخدمها شعبة الإنتاج البري بسبب التداخل بين الترددات.
    As a result, the majority of visas requested by the Russian Federation were indeed delivered within the 15-working-day period. UN ونتيجة لذلك فإن معظم التأشيرات التي يطلبها الاتحاد الروسي تصدر فعلاً في غضون فترة 15 يوم عمل.
    As a result, the Board could not verify the validity and correctness of all personnel evaluations completed. UN ونتيجة لذلك لم يستطع المجلس التحقق من سلامة وصحة جميع تقارير أداء الموظفين التي استكملت.
    As a result, the author was reinvited to submit such a request. UN ونتيجة لذلك وجهت الدعوة مرة أخرى لصاحبة البلاغ لتقديم ذلك الطلب.
    As a result, the prospects for regaining lost ground on social indicators through 2012 are poor. UN ونتيجة لذلك فإن آفاق استعادة الأرضية الضائعة بشأن المؤشرات الاجتماعية خلال عام 2012 تبدو كئيبة.
    As a result, the 220 posts currently covered by the Regular Budget are still recorded against specific United Nations account codes, and the related expenditure is charged against these codes. UN ونتيجة لهذا لا تزال اﻟ 220 وظيفة الممولة حالياً من الميزانية العادية مسجلة بحسب الرموز المحددة في حساب الأمم المتحدة، وتسند النفقات ذات الصلة إلى هذه الرموز.
    As a result, the vast majority of all Members are denied genuine participation in what is arguably the most important organ of the United Nations. UN وترتب على ذلك أن الأغلبية العظمى من الأعضاء حرمت من المشاركة الحقيقية في هيئة يمكن القول إنها أهم أجهزة الأمم المتحدة.
    As a result, the proposed ISIC structure provides a much better tool for international data comparison. UN وكانت النتيجة أن بنية التصنيف الصناعي الدولي الموحد المقترحة توفر أداة أفضل بكثير لمقارنة البيانات الدولية.
    As a result, the joint and complete analysis of threats would be conducted with greater synergies. UN وكنتيجة لذلك فلسوف يتم التحليل المشترك والمتكامل للتهديدات على نحو أكثر تآزرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus