Work fast, work as a unit, and we will prevail. | Open Subtitles | نعمل سريعاً، نعمل سوياً كوحدة وسوف نحصل على المساعدة. |
474. As far as government benefits are concerned, there are various mechanisms which seek to protect the family as a unit. | UN | الأسرة فيما يتعلق بالفوائد المقدمة من الحكومة، فهناك آليات مختلفة تسعى إلى حماية الأسرة كوحدة. |
Further, the concept of the family as a unit should be borne in mind, as well as the legal competence or ability of the rightful claimant. | UN | وينبغي كذلك أن يوضع في الاعتبار مفهوم الأسرة كوحدة وكذلك الأهلية القانونية أو قدرة صاحب المطالبة الشرعي. |
The Secretariat for Public Security had created the General Directorate for Trafficking and Smuggling as a unit of the Federal Preventive Police. | UN | وقد أنشأت أمانة الأمن العام مديرية عامة للاتجار والتهريب بوصفها وحدة تابعة للشرطة الوقائية الاتحادية. |
We are also in the process of converting the traditional Welfare Department into a Bureau of Family Affairs, so that the needs of the family, as a unit, may be met. | UN | ونحن أيضا بصدد تحويل إدارة الرعاية التقليدية إلى مكتب لشؤون الأسرة، حتى يتسنى تلبية احتياجات الأسرة كوحدة. |
It has also become clear that effective management of the pool requires its formation as a unit, and that a supervisor for the pool is necessary. | UN | وقد أصبح من الواضح أيضا أن اﻹدارة الفعالة لهذه المجموعة تتطلب تشكيلها كوحدة وأنه من الضروري وجود مشرف لها. |
This function may exist either as a branch within force headquarters or as a unit within the Operations Branch. | UN | وهذه الوظيفة قد تكون فرعا ضمن مقر القوة أو تندرج كوحدة فرعية داخل فرع العمليات. |
Development programmes and activities usually adequately take into account the family as a unit or are intended to benefit families. | UN | تراعي البرامج والأنشطة الإنمائية عادة وبشكل ملائم وضع الأسرة كوحدة أو أنها تهدف إلى تحقيق مصلحة الأسر. |
Just one issue, for instance, concerns the appropriateness of the household as a unit of observation. | UN | وتتعلق إحدى المسائل مثلاً بمدى ملاءمة خيار الأسرة المعيشية كوحدة للملاحظة. |
Although this is provided by law, the monetary amount of the penalty is not disaggregated from the decision as a unit. | UN | وبالرغم من أن هذا ينص عليه القانون، فإن المبلغ النقدي للعقوبة ليس منفصلاً عن القرار كوحدة. |
Family medicine, as a branch of medicine, emphasizes the family as a unit, in both the prevention and treating of diseases. | UN | ويؤكد طب الأسرة، باعتباره أحد فروع الطب، على الأسرة كوحدة على صعيدي الوقاية من الأمراض وعلاجها. |
Poverty affects the formation, structure and functions of individual family members and families as a unit. | UN | والفقر يؤثر على تكوين كل فرد من أفراد الأسرة وعلى تشكيله وعلى قيامه بوظائفه كما يحدث نفس الأثر على الأسرة كلها كوحدة. |
The household is treated as a unit which maximizes the joint utility function of its members. | UN | إذ أن اﻷسرة المعيشية تعامل كوحدة تحقق أقصى قدر من مهام وظيفة الانتفاع المشترك ﻷفرادها. |
The household is treated as a unit that maximizes the joint utility function of its members. | UN | وتعامَل اﻷسرة المعيشية كوحدة تحقق اقصى قدر من الفائدة المشتركة التي يقدمها افرادها. |
The specimen's cells have began to move together en masse as a unit. | Open Subtitles | وقد بدأت خلايا العينة فى التحرك معا بشكل جماعي فى كتلة كوحدة واحدة |
But we need to think and breathe as a unit. | Open Subtitles | ولكننا بحاجة الى التفكير والتنفس كوحدة واحدة. |
The big guys barely glance at each other, but they're ready to respond as a unit easily. | Open Subtitles | لكنّهم مستعدون للرد كوحدة متكاملة بسهولة |
In practice, social welfare policy is based on the household as a unit for the calculation of benefits. | UN | وفي الممارسة العملية، تستند سياسة الرفاة الاجتماعي إلى اﻷسرة المعيشية بوصفها وحدة لحساب الفوائد. |
South Africa's social welfare policy recognizes the need to preserve the family as a unit in which children are raised to be healthy and which would promote the full integration of women and other vulnerable groups into the economy. | UN | وتقر سياسة جنوب أفريقيا للرعاية الاجتماعية بالحاجة إلى المحافظة على العائلة بوصفها وحدة ينشأ فيها الأطفال تنشئة صحية وتعزز إدماج المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة في الاقتصاد. |
3. The total net provision made under the various sections of the budget for contractual printing shall be administered as a unit under the direction of the United Nations Publications Board; | UN | ٣ - يدار صافي الاعتماد اﻹجمالي المقدم تحت مختلف أبواب الميزانية للطباعة التعاقدية بوصفه وحدة تقع تحت إدارة مجلس المنشورات التابع لﻷمم المتحدة؛ |
It treats most of the claims as a unit, although they are different in their character and in their factual bases, and it does not give sufficient consideration to the author's settlement with the other three officers. | UN | فهذا الرأي يعالج معظم الشكاوى ككل متكامل رغم أنها مختلفة من حيث طابعها وأسسها الوقائعية، ولا يراعي بما فيه الكفاية التسوية المبرمة بين صاحبة البلاغ وضباط الشرطة الثلاثة الآخرين. |
At the same time, we believe that the CIS cannot be treated as a unit under international law. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن نعتقد أنه لا يمكن بموجب القانون الدولي معاملة رابطة الدول المستقلة على أنها وحدة واحدة. |