Article 15 maintains the substance of article 15 as adopted on first reading. | UN | المادة ١٥ تحتفظ بجوهر المادة ١٥ بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى. |
Germany considers the present draft articles as adopted on first reading to be largely satisfactory. | UN | ترى ألمانيا أن مشاريع المواد الحالية بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى مرضية إلى حد كبير. |
21. The set of draft articles as adopted on second reading remained somewhat unbalanced. | UN | ٢١ - وأكد أن مجموعة مشاريع المواد بصيغتها المعتمدة في القراءة الثانية لا تزال غير متوازنة إلى حد ما. |
This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. | UN | وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى. |
Article 16, as adopted on first reading, was a commendable effort. | UN | وتمثل المادة ١٦، بالصيغة المعتمدة في القراءة اﻷولى، جهدا محمودا. |
It might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference. | UN | وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل. |
225. It was noted that, as adopted on first reading, article 22 represented an attempt to combine two approaches. | UN | 225- لوحظ أن المادة 22، بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى، تمثل محاولة للجمع بين نهجين. |
However, the difficulty with that in regard to article 44, as adopted on first reading, was that it decodified the existing law on loss of profits. | UN | غير أن الصعوبة في ذلك فيما يتعلق بالمادة 44، كما اعتُمدت في القراءة الأولى، هي أنها لا تأخذ بالقانون القائم عن الكسب الفائت. |
4. Comments on the draft articles, as adopted on second reading | UN | ٤ - التعليقات التي أبديت على مشاريع المواد بصيغتها المعتمدة في القراءة الثانية |
Methods of work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances as adopted on 14 November 2009 | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بصيغتها المعتمدة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
In the Special Rapporteur's view, it remains the case that no consensus can be formed around article 19 as adopted on first reading. | UN | ويرى المقرر الخاص أن المسألة لا تزال تتمثل في أن المادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لا يمكن أن تتوافق بشأنها الآراء. |
73. as adopted on first reading, article 40 provides as follows: | UN | 73 - تنص المادة 40 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى على ما يلي: |
90. As to article 17, as adopted on first reading, this contained two separate propositions. | UN | 90- أما المادة 17، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، فتتضمن قولين منفصلين. |
142. Article 23, as adopted on first reading, covered the situation where the result in question was one of prevention of the occurrence of a given event. | UN | 142- تعالج المادة 23، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، الحالة التي تكون فيها النتيجة قيد البحث هي منع وقوع حدث معين. |
186. If neither of those solutions worked, then draft articles 20, 21 and 23 as adopted on first reading would simply have to be deleted. | UN | 186- وإذا لم يؤخذ بأي من هذين الحلين فإنه سيلزم ببساطة حذف مشاريع المواد 20 و21 و23 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى. |
It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. | UN | وقد احتُفظ بها من النص بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى، رهنا بتعديلات طفيفة في الصياغة فحسب. |
The system of Part Three as adopted on first reading | UN | نظام الباب الثالث بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى |
Although article 51, paragraph 4, was not necessary in light of article 38, as adopted on | UN | وعلى الرغم من أن الفقرة 4 من المادة 51 ليست ضرورية في ضوء المادة 38 بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى، فإنه يفضل الابقاء عليها بالنظر إلى إمكانية حدوث تطورات في هذا الميدان مستقبلاً. |
Notes. 1. Article 18 is a reformulated version of article 18 (1) as adopted on first reading. | UN | ملاحظات: ١ - المادة ١٨ هي نص معادة صياغته للمادة ١٨ )١( كما اعتمدت في القراءة اﻷولى. |
Article 17 as adopted on first reading was not a distinct rule but rather an explanation of article 16. | UN | ملاحظة: لم تكن المادة ١٧ بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة اﻷولى قاعدة قائمة بحد ذاتها بل كانت توضيحا للمادة ١٦. |
The main problem posed by article 45, as adopted on first reading, was that it had not provided for the acknowledgement of a breach by the State which had committed it nor, in a judicial context, for the declaration of the existence of a breach. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تمثلها المادة 45، كما اعتُمدت في القراءة الأولى، هي أنها لم تنص على اقرار بالانتهاك من جانب الدولة التي ارتكبته، كما لم تنص، في سياق قانوني، على الإعلان عن وجود انتهاك. |
The first two limitations correspond to the intention of article 27 as adopted on first reading; the third is new. | UN | ويتوافق العنصران المحددان اﻷولان مع المقصود من المادة ٢٧ على نحو ما اعتمدت في القراءة اﻷولى؛ أما العنصر المحدد الثالث فهو جديد. |
Parts Two and Three as adopted on first reading: general considerations | UN | باء - البابان الثاني والثالث بصيغتهما المعتمدة في القراءة الأولى: اعتبــارات عامــة |
93. At its sixty-second session (2010), the Commission had before it the first report of the Special Rapporteur (A/CN.4/627 and Add.1), containing his proposals for the reformulation of the draft articles as adopted on first reading, taking into account the comments and observations of Governments (A/CN.4/622 and Add.1). | UN | 93 - وفي الدورة الثانية والستين (2010)، كان معروضاً على اللجنة التقرير الأول للمقرر الخاص (A/CN.4/627 وAdd.1) الذي يتضمن مقترحاته بشأن إعادة صياغة مشاريع المواد حسبما اعتمدت في القراءة الأولى، مع مراعاة تعليقات الحكومات وملاحظاتها (A/CN.4/622 وAdd.1). |
267. Several members expressed support for the Special Rapporteur's view that draft article 13, as adopted on first reading, should be retained. | UN | 267- أعرب عدة أعضاء عن تأييدهم للرأي الذي أبداه المقرر الخاص ومفاده أنه ينبغي الإبقاء على مشروع المادة 13 بالصيغة التي اعتُمد بها في القراءة الأولى. |
There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. | UN | وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى. |
The first was the question of the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes in article 19 of part one of the draft articles, as adopted on first reading. | UN | فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى. |
In a footnote, it further referred to the conditions imposed on countermeasures under the International Law Commission articles, and in particular draft article 49, as adopted on first reading: | UN | وفي إحدى الحواشي، أشار كذلك إلى الشروط المفروضة على التدابير المضادة بموجب مواد لجنة القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص مشروع المادة 49، بالصيغة التي اعتمدت في القراءة الأولى(). |