ويكيبيديا

    "as an excuse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كعذر
        
    • كذريعة
        
    • ذريعة
        
    • كمبرر
        
    • كحجة
        
    • كعذرٍ
        
    • ذريعةً
        
    • كعُذر
        
    • عذرا
        
    • ك عذر
        
    • عذراً
        
    However, none of those obstacles should be used as an excuse or as a pretext for inaction. UN ولكن أياً من تلك العقبات ينبغي ألاّ تستعمل كعذر أو ذريعة للخمول.
    But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. UN بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة.
    Even if it was expensive, the same difficulty has been put forward as an excuse year after year, while no action has been taken to gradually raise the necessary resources. UN وحتى إذا كانت غالية، فإن هذه الصعوبة ذاتها قدمت كعذر سنة بعد سنة، بينما لم يتخذ أي إجراء لجمع الموارد اللازمة.
    The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. UN ولا ينبغي أن تُستخدم الأزمة المالية والاقتصادية كذريعة لتقليص مخصصات الميزانية التي يمكن أن تعود بالفائدة على المرأة.
    The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. UN ولا ينبغي أن تُستخدم الأزمة المالية والاقتصادية كذريعة لتقليص مخصصات الميزانية التي يمكن أن تعود بالفائدة على المرأة.
    The past, according to counsel, cannot serve as an excuse to the State party not to fulfil its obligations under the Covenant. UN ويرى محامي صاحب البلاغ أن الماضي لا يمكن أن يتخذ ذريعة لكي تتنصل الدولة الطرف من وفائها بالتزاماتها بموجب العهد.
    Development resources needed to be secured, and the global financial crisis must not be used as an excuse to reduce ODA. UN وتدعو الحاجة إلى بأمين موارد التنمية، ويجب عدم استخدام الأزمة المالية العالمية كمبرر لتخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    A reference to lack of experience might simply be used as an excuse for resorting to direct negotiations. UN ومن ثم فان ايراد اشارة الى الافتقار الى الخبرة قد يكون أسلوبا يستخدم لا لشيء إلا كعذر للجوء الى المفاوضات المباشرة.
    The need to create new mechanisms and test new procedures could no longer be used as an excuse for delays. UN ولم يعد من الممكن أن تُستخدم الحاجة إلى وضع آليات جديدة واختبار إجراءات حديثة كعذر مبرر للتأخير.
    This balance is frequently presented as an adversarial conflict between two very different viewpoints and can be used as an excuse for inaction. UN وكثيراً ما يُقدَّم هذا التوازن على أنه تنازع بين رأيين مختلفين جداً ويمكن أن يُستخدم كعذر للخمول.
    However, this cannot be accepted as an excuse for being satisfied with the status quo, because ideas are of no use unless they are put into practice. UN إلا أنه لا يمكن قبول ذلك كعذر للرضا بالوضع الراهن، لأن الأفكار لا قيمة لها ما لم توضع موضع التنفيذ.
    If Nigeria had not done so, that could not be offered as an excuse for non-compliance. UN وإذا كانت نيجيريا لم تقم بذلك، فإن هذا لا يمكن تقديمه كعذر لعدم الامتثال.
    Therefore we cannot accept North Korea's attempt to use the Agreed Framework as an excuse for non-compliance with these multilateral obligations to all parties to the NPT. UN ولذلك ليس بوسعنا أن نقبل محاولة كوريا الشمالية استخدام اﻹطار المتفق عليه كعذر لعدم الامتثــال لهذه الالتزامــات المتعددة اﻷطــراف المفروضة علــى جميع أطراف معاهدة عدم الانتشار.
    It should not, however, be cited as an excuse for maintaining the status quo while such reforms are being developed. UN ولكن ذلك لا ينبغي أن يُحتج به كذريعة لإبقاء الوضع على ما هو عليه ريثما يجري هذا الإصلاح.
    Lack of progress in one area, however, should not be used as an excuse for not moving forward on another. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يستخدم عدم إحراز تقدم في إحدى المجالات كذريعة لعدم المضي قدما في مجال آخر.
    A man shouldn't use immortality as an excuse to let himself go. Open Subtitles الرجل لا ينبغي عليه أن يستخدم الخلود كذريعة ليجعل نفسه بالذهاب
    Let us not use the economic crisis as an excuse for not reaching an agreement that all our citizens are demanding. UN دعونا لا نستخدم الأزمة الاقتصادية كذريعة لعدم التوصل إلى اتفاق يطالب به جميع مواطنينا.
    That said, the primacy of dialogue should not serve as an excuse for ignoring violations of basic rights. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تســتخدم أولويـــة الحوار ذريعة لتجاهل انتهاكات الحقوق الأساسية.
    However regrettable violence is, to use it as an excuse not to negotiate is irresponsible. UN ومهما كان العنف نشاطا يؤسف له، فإن استخدامه كمبرر لعدم التفاوض ينم عن عدم اﻹحساس بالمسؤولية.
    The protection of cultural diversity can easily be used as an excuse for cultural relativism, which is the negation of the principle of the universality of all human rights. UN ويمكن استخدام حماية التنوع الثقافي بسهولة كحجة لنشر فكرة النسبية الثقافية، التي تنفي مبدأ الطابع العالمي لحقوق الإنسان.
    Your obsession aside, there's no criminal, nobody you get to use as an excuse for ignoring the rules of engagement. Open Subtitles ضعا هاجسكما جانبًا، فلا يوجد مجرم. ولا أحد لتستغلّاه كعذرٍ لتجاهُلكما قواعد الاشتباك.
    Let us not allow these divergences to be used by any party as an excuse to prevent or delay agreement on the treaty. UN دعونا اﻵن إتاحة المجال ﻷي طرف لاستخدام أوجه الخلاف هذه ذريعةً لمنع أو تأخير التوصل إلى اتفاق بشأن المعاهدة.
    Or maybe you're using this visit as an excuse to have purchased that jacket. Open Subtitles أو ربما تستغل هذه الزيارة كعُذر كي تبيع هذه السترة.
    And much too often, in the past, the security of the State has been used as an excuse or pretext for actions that undermined the security of its people. UN وفي الماضي، استخدم أمن الدولة كثيرا ذريعة أو عذرا للقيام بأعمال تقوض أمن شعبها.
    The first involved the application of article 35 to cases where the circumstance precluding wrongfulness operated as an excuse rather than a justification. UN المعيار الأول ينطوي على تطبيق المادة 35 على الحالات التي تشكل فيها الظروف النافية لعدم المشروعية عذراً لا مبررا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد