ويكيبيديا

    "as approved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النحو الذي وافقت عليه
        
    • بصيغتها المعتمدة
        
    • بالصيغة التي وافقت عليها
        
    • النحو الموافق عليه
        
    • حسبما أقر
        
    • على النحو المعتمد
        
    • على نحو ما توافق عليه
        
    • التي جرت الموافقة عليها
        
    • بصيغته المعتمدة
        
    • النحو الذي تمت الموافقة عليه
        
    • بصيغته الموافق عليها
        
    • بالصيغة المعتمدة
        
    • بالصيغة التي اعتمدت
        
    • النحو الذي توافق عليه
        
    • بصيغتها الموافق عليها
        
    The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. UN وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The medium-term plan, as approved by the General Assembly, provides the framework for the programme budget. UN وتوفر الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المعتمدة من قبل الجمعية العامة، اﻹطار للميزانية البرنامجية.
    The provisional agenda, as approved by the fourteenth executive session of the Board, is reproduced in section I above. UN يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت، بالصيغة التي وافقت عليها الدورة التنفيذية الرابعة عشرة للمجلس.
    3. Welcomes the admission in June 2013 of Mali as a full Participant in the Kimberley Process, as approved through written procedure; UN 3 - ترحب بقبول مالي في حزيران/يونيه 2013 مشاركا بصفة كاملة في عملية كيمبرلي، على النحو الموافق عليه من خلال إجراء خطي؛
    (h) Note by the Secretariat containing the text on control of precursors, as approved at the first informal open-ended inter-sessional meeting (E/CN.7/1998/PC/3); UN )ح( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف، حسبما أقر في الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية اﻷول لما بين الدورات (E/CN.7/1998/PC/3)؛
    The Committee recognizes the fact that the Secretary-General is accountable to the General Assembly for control of the staffing table as approved by the Assembly. UN وتقر اللجنة بأن الأمين العام مسؤول أمام الجمعية العامة عن مراقبة جدول الملاك على النحو المعتمد من الجمعية.
    (c) Other sales or supply of arms and related materiel, or provision of assistance or personnel, as approved in advance by the Committee; " UN (ج) أو المبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً؛
    Budget implementation is monitored by the Mission to ensure utilization of resources as approved by the General Assembly. UN ترصد البعثة تنفيذ الميزانية لضمان استخدام الموارد على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The Secretary-General appointed a Director to the secretariat after the establishment of the post, as approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with the responsibilities of coordinating work in the implementation of the International Framework of Action for the Decade. UN وعين اﻷمين العام مديرا لﻷمانة بعد انشاء الوظيفة على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، بحيث أسندت اليه مسؤوليات تنسيق اﻷعمال في تنفيذ اطار العمل الدولي للعقد.
    7. The provisional agenda for the Conference, as approved by the Preparatory Committee at its first session, appears above. UN 7 - يرد أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    The Committee considers it equally important that the senior responsible owner be granted the requisite authority to implement and enforce the ICT strategy as approved by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن من المهم بنفس القدر ضرورة أن يمنح المالك المسؤول الرفيع المستوى السلطة اللازمة لتنفيذ وإنفاذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The Secretary-General was requested to provide clarification of the application of United Nations accounting standards as approved by the former Administrative Committee on Coordination and to provide the relevant documents. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم إيضاح بشأن تطبيق الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية بصيغتها المعتمدة من لجنة التنسيق الإدارية وتقديم الوثائق ذات الصلة.
    36. The appropriation as per schedule 3 represents the requirements as approved by the Executive Committee to implement UNHCR general programmes. UN ٦٣ - الاعتمادات المرصودة الواردة في الجدول ٣ تمثل الاحتياجات القائمة بصيغتها المعتمدة من قبل اللجنة التنفيذية من أجل تنفيذ البرامج العامة للمفوضية.
    Accordingly, the Fund's budget for that biennium, as approved by ACABQ and the General Assembly in 1997, included provision of the resources required by OIOS to carry out that function. UN ومن ثم، فإن ميزانية الصندوق عن فترة السنتين هذه قد تضمنت، بصيغتها المعتمدة من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة في عام ١٩٩٧، اعتمادا بالموارد اللازمة لنهوض المكتب بأعباء هذه المهمة.
    3. Endorses the Bangkok Declaration adopted by the Eleventh Congress, as approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 3 - يؤيد إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، بالصيغة التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    a as approved in resolution 62/229. UN (أ) على النحو الموافق عليه في القرار 62/229.
    (k) Note by the Secretariat containing the text on measures to promote judicial cooperation, as approved at the second informal open-ended inter-sessional meeting (E/CN.7/1998/PC/4); UN )ك( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بتدابير لتعزيز التعاون القضائي، حسبما أقر في الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني لما بين الدورات (E/CN.7/1998/PC/4)؛
    The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. UN تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية.
    Paragraph 9 (c) provides for an exemption for other sales or supply of arms and related materiel or the provision of assistance or personnel to Libya, as approved in advance by the Committee. UN وتنص الفقرة الفرعية 9 (ج) على إعفاء يتعلق بالمبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، إلى ليبيا، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفا.
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛
    2. The provisional agenda for the thirty-sixth session of the Working Party as approved on 19 April 2000 appears in section I above. UN 2- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والثلاثين للفرقة العاملة بصيغته المعتمدة في 19 نيسان/أبريل 2000.
    6. Also decides that the net increase in appropriations for the biennium 1990-1991 as approved in the preceding paragraph shall be set off against the budgetary surplus available to Member States for the biennium 1992-1993. UN ٦ - تقرر أيضا أن تحمل الزيادة الصافية في الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ على النحو الذي تمت الموافقة عليه في الفقرة السابقة على فائض الميزانية المتاح للدول اﻷعضاء لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The programme, as approved, will concentrate on human resource development and environmental management. UN وسيركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية والإدارة البيئية.
    a/ as approved by the Executive Board in June 2005. UN (أ) بالصيغة المعتمدة من المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2005.
    In addition, the Appointment and Promotion Board and the Appointment and Promotion Panel have started to perform the new mandate of reviewing special post allowance and superannuation cases, as approved in May 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد شرع كل من مجلس التعيين والترقية وفريق التعيين والترقية في الاضطلاع بالولاية الجديدة المتمثلة في استعراض مسألة بدل الوظيفة الخاص، وحالات التقاعد، بالصيغة التي اعتمدت بها في أيار/ مايو ٨٩٩١.
    as approved by the competent authority. UN على النحو الذي توافق عليه السلطة المختصة.
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد