But As far as I can tell, all that is completely legitimate. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما استطيع ان اقول، كل ذلك هو شرعي تماما |
As far as I can tell, this country runs on lies. | Open Subtitles | بقدر ما استطيع ان اقول، يدير هذا البلد على الأكاذيب. |
As far as I can remember you had another reason. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أتذكر كان لديك سبب آخر. |
As far as I can tell, just our guy. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أقول، فقط لدينا الرجل. |
As far as I can tell, he'sprogrammed to take innocent lives only ifabsolutely necessary. | Open Subtitles | بقدر ما يمكنني اخبارك، انه مبرمج لأخذ حياة بريئة فقط في الحالات الضرورية جداً |
As far as I can tell, it favours bigoted hypocrites. | Open Subtitles | بقدر ما استطيع ان اقول، انها تفضل المنافقين المتعصبة. |
'Cause As far as I can tell, you got nothing better to do. | Open Subtitles | لأنه بقدر ما استطيع ان اقول فليس لديك شيء أفضل لتفعله |
As far as I can recall, he was here every evening on these dates. | Open Subtitles | بقدر ما استطيع ان اتذكر, لقد كان هنا كل ليلة من تلك التواريخ |
You know, As far as I can tell, there was no undue influence or interference. | Open Subtitles | بقدر ما استطيع ان اقول لم يكن هناك تأثير أو تدخل بشكل مفرط |
He made his millions, As far as I can tell, in oil and gas. | Open Subtitles | وقدم له الملايين، بقدر ما استطيع ان اقول، في مجال النفط والغاز. |
As far as I can tell, you're just making it up as you go along. | Open Subtitles | بقدر ما استطيع ان اقول، أنت مجرد جعل الامر كما تذهب على طول. |
Bad news is, uh, As far as I can see, there's no real way to pretend it never happened. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، اه، بقدر ما أستطيع أن أرى، ليس هناك وسيلة حقيقية التظاهر لم يحدث قط. |
As far as I can tell, they never even met. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أقول، لم تكن حتى تتحقق. |
I trust him As far as I can throw him. | Open Subtitles | وأنا على ثقة له بقدر ما أستطيع أن إلقاءه. |
So far, I'm not getting any straight answers, but As far as I can see, they're completely on their own. | Open Subtitles | إلى الآن ،، لم أحصل على أيةِ أجوبةٍ مباشرة لكن بقدر ما يمكنني أن أرى إنهما يعتمدانِ على نفسيهما تماماً |
As far as I can tell, they're starting to see themselves as part of a larger whole. | Open Subtitles | بقدر ما يمكنني القول, بدأوا يروا أنفسهم كجزء من كلٍ أكبر |
As far as I can tell, physically he's fine. | Open Subtitles | بقدر ما أنا يمكن أن أخبر، جسديا هو بخير. |
As far as I can tell, no one's entered or left this building | Open Subtitles | على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل |
As far as I can tell, most men have faults. | Open Subtitles | بقدر ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ، أكثر الرجالِ عِنْدَهُمْ العيوبُ. |
Ain't not damage except to the rim, As far as I can tell. | Open Subtitles | على حد علمى السيارة سليمة ماعدا الاطارات |
So As far as I can tell they are all waiting for the forensics' report. | Open Subtitles | لكن حتى الأن كل ما أستطيع قوله بأنهم ينتظرون التقرير الطبي لكي يصل. |
That's As far as I can go before the resolution bottoms out. | Open Subtitles | ذلك أقصى ما يمكنني أن أصل إليه قبل تختلّ أبعاد الصّورة. |
Only to land a by-the-book kill shot on Elizabeth Gaines, some lady who, As far as I can tell, doesn't even matter. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان مصمما على قتلِ (إلزابيث جاينز)، السيّدة الّتي، على حسبِ علمي غير مهمّة حتّى. |
I've gone As far as I can go. I'm busted up, look at me. | Open Subtitles | لقد ذهبت أبعد ما يمكنني أن أذهب إليه وتحطمت, أنظر إليّ |
- As far as I can tell, the mistake I made was not shooting you down at the docks when I had the chance. | Open Subtitles | -الخطأ الوحيد الذي ارتكبته بقدر علمي هو عدم إطلاق النار عليك عند أحواض السفن حينما سنحت ليّ الفرصة |
That duty was discharged admirably, As far as I can make out. | Open Subtitles | وقد نفذ هذا الواجب على نحو يدعو للإعجاب، بقدر ما يمكن أن تجعل بها. |