Indeed, about 70 per cent of people identify themselves as members of a religious or spiritual community. | UN | بلى، فحوالي 70 في المائة من الناس يقدمون أنفسهم كأعضاء في مجتمع ديني أو روحاني. |
Opportunities to act as members of society and communities may decrease. | UN | ويمكن أن تتراجع فرص التصرف كأعضاء في المجتمع والمجتمعات المحلية. |
This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international organization. | UN | ولا تشمل هذه الاجتماعات الاجتماعات التي تشارك الدول الأطراف فيها بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية. |
Such reform must also address how States implement and enforce the rules that they adopt as members of such organizations. | UN | وهذا الإصلاح يجب أن يعالج أيضا كيفية تنفيذ الدول وإنفاذها للقواعد التي تعتمدها بوصفها أعضاء في تلك المنظمات. |
The heads of military and police components of peacekeeping missions will always serve as members of the team. | UN | ويشارك دائما رؤساء العناصر العسكرية والشرطية لبعثات حفظ السلام بوصفهم أعضاء في الفريق. |
Both of them are with us today as members of our official delegation. | UN | كلاهما موجودان بيننا اليوم بوصفهما عضوين في وفدنا الرسمي. |
Also, representatives of the Government participate, as members of the United Kingdom delegation, in discussions on various matters affecting their interests. | UN | كما يشارك ممثلون عن الحكومة، بصفتهم أعضاء في وفد المملكة المتحدة، في مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على مصالحهم. |
We also remember the service personnel who died while serving as members of the United Nations peacekeeping operations. | UN | ونتذكر أيضا اﻷفراد المقاتلين الذين ماتوا وهم يعملون كأعضاء في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
The Conference may wish to consider confirming the appointment of those experts as members of the Chemical Review Committee. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في إمكانية تثبيت تعيين هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
As a founding member of the United Nations, we take our responsibility as members of the human family seriously. | UN | بوصفنا عضوا مؤسسا للأمم المتحدة، نتحمل مسؤوليتنا كأعضاء في الأسرة البشرية بكل الجد. |
This nexus becomes more relevant because the issue at hand involves all of us as members of this institution. | UN | وهذه الصلة الوثيقة تكتسي أهمية أكبر لأن الموضوع المطروح للنقاش يعنينا جميعا بصفتنا أعضاء في هذه المؤسسة. |
Now more than ever, countries are called to rise to challenges together, as members of our one global body. | UN | والبلدان مطالبة الآن أكثر من أي وقت مضى بالتصدي الجماعي للتحديات، بوصفها أعضاء في منظمتنا العالمية الواحدة. |
Many more attended as members of national delegations. | UN | وحضر كثيرون آخرون بوصفهم أعضاء في وفود بلدانهم. |
We respect their rights as members of the community of nations. | UN | نحن نحترم حقوقهما بوصفهما عضوين في مجتمع الدول. |
as members of the African Union and of ALMA, heads of State and Government pledged to end the scourge of malaria. | UN | وتعهد رؤساء الدول والحكومات، بصفتهم أعضاء في الاتحاد الأفريقي وفي التحالف، بوضع حد لآفة الملاريا. |
as members of the Committee of 24, as it came to be called, Asian countries have toiled ceaselessly for an end to colonialism. | UN | وبذلت البلدان الآسيوية، بصفتها أعضاء في لجنة الـ 24 كما أصبحت تسمى، جهدا جهيدا ومستمرا من أجل إنهاء الاستعمار. |
The Summit Declaration has clearly invited us all, as members of the United Nations, to accept a joint international responsibility to find solutions. | UN | فإعلان مؤتمر القمة دعانا جميعا بوضوح، بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، إلى قبول مسؤولية دولية مشتركة للعثور على حلول. |
WHO staff were designated as members of each of the groups. | UN | وقد عين موظفون من المنظمة لعضوية كل من هذه المجموعات. |
The following governmental experts were appointed as members of the Panel: | UN | وقد عين الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم أعضاءً في الفريق: |
Two representatives from each of the eleven national minorities residing in the Republic of Armenia are nominated as members of the Council. | UN | وقد عُين في عضوية المجلس ممثلان من كل أقلية من الأقليات القومية الإحدى عشرة المقيمة في أرمينيا. |
Hundreds of thousands of Russians and other ethnic groups took temporary residence in Estonia as members of the military. | UN | وأقام بصفة مؤقتة في استونيا مئات اﻵلاف من الروس وغيرهم من المجموعات الاثنية اﻷخرى، كأفراد في الجيش. |
Registry officials enjoy, generally, the same privileges and immunities as members of diplomatic missions in The Hague of comparable rank. | UN | وبصفة عامة، يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |