ويكيبيديا

    "as per" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا
        
    • وفقاً
        
    • حسب
        
    • بحسب
        
    • وفق
        
    • وحسب
        
    • بموجب
        
    • كنسبة
        
    • على النحو المحدد في
        
    • حسبما ورد في
        
    • حسبما جاء في
        
    • على نحو ما ورد في
        
    • حسبما تنص
        
    • نحو ما يرد في
        
    • نحو ما يقضي
        
    No cases eligible for referral, as per the seniority criteria set by the Security Council, remain before the Tribunal. UN ولم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعايير الرتب التي حددها مجلس الأمن.
    The disclosure took place remotely, and was undertaken under conditions of confidentiality, as per relevant Executive Board decisions. UN وقد جرت عملية الكشف عن بعد وفي إطار الشروط السريّة وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    (i) as per the Irish Proposal, persistent MOTAPM will not be laid outside of marked and fenced areas. UN `1` وفقاً للاقتراح الآيرلندي، لا تُنصَب الألغام المعمّرة غير الألغام المضادة للأفراد خارج المناطق المعلَّمة والمسيجة.
    as per judge's orders, your computer has been confiscated. Open Subtitles , وفقاً لأوامر القاضــــي . جهازك تمت مصـــادرته
    Doing his homework in the morning as per usual. Open Subtitles إنه يؤدي واجباته المنزلية في الصبح حسب المعتاد.
    We stand ready to present our amendments to the paper as per instructions of our capital. UN ونحن على استعداد لتقديم التعديلات التي نقترح إدخالها على الورقة حسب التعليمات التي تردنا من عاصمتنا.
    The remaining 25% is allocated as per constituency poverty levels. UN وتوزع النسبة المتبقية البالغة 25 نسبة مئوية بحسب مستويات الفقر في كل دائرة.
    as per terms of contract, included in base hire cost UN يكـون التأميـن وفقا لشروط العقـــد، مشـــمولا بتكلفــة الاستئجار اﻷساسية
    Well, as per Secretary Rumsfeld's wishes, sir most normal postop State Department functions, sir were stripped from us and given to Defense. Open Subtitles ..وفقا لرغبة الوزير رامسفيلد سيدي فإن معظم مهمات وزارة الخارجية لما بعد العمليات تم نزعها منا وتحويلها إلى وزارة الدفاع
    Police give assistance to Government Pharmacists to check for any irregularities as per the Pharmacy Act. UN وتقدم الشرطة المساعدة للصيادلة الحكوميين لرصد أي مخالفات وفقا لقانون الصيدلة.
    Maintenance and disposal of 6 fuel storage facilities for generators and vehicles in 6 locations as per the liquidation schedule UN صيانة 6 مرافق لتخزين وقود المولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع والتصرف فيها وفقا للجدول الزمني للتصفية
    Dermal toxicological data was deleted as per comments from WHO WHO UN حذفت بيانات السمية الجلدية وفقاً للتعليقات الواردة من منظمة الصحة العالمية
    The creditors soon died and the author buried the corpses as per R.L.'s instructions. UN وتوفى الدائنان بُعيد ذلك ودفن صاحب البلاغ الجثتين وفقاً لتعليمات ر.
    In particular, financing for development should be ensured as per the commitment that has been made. UN وبوجه خاص، ينبغي كفالة تمويل التنمية وفقاً للالتزامات المقطوعة.
    Workers in Oman have the right of protest and collective bargaining as per the provisions of the Law. UN وللعاملين في عمان حق الاحتجاج والتفاوض الجماعي، وفقاً لأحكام القانون.
    5. Educational situation of women as per 2003 census UN 5- الحالة التعليمية للمرأة حسب تعداد 2003 50
    Distribution of population between town and country as per 2003 census UN توزيع السكان حسب الريف والحضر حسب تعداد 2003
    Reductions in international staff as per plans. UN إجراء تخفيضات في الموظفين الدوليين حسب الخطط الموضوعة.
    ii. Thematic focus: Shows break-up of the expenditure as per the three primary themes. UN `2` مجال التركيز المواضيعي: يبيّن توزيع النفقات بحسب المواضيع الرئيسية الثلاثة.
    This additional period of time, of about four months, was reasonable as per the meaning of Article 63 CISG. UN وقد كانت تلك الفترة الإضافية، المحددة بنحو أربعة أشهر، معقولة وفق روح المادة 63 من اتفاقية البيع.
    as per education policy guidelines, the activities for this programme are aimed at inspiring children to learn and go to school and cultivating their finer senses. UN وحسب المبادئ التوجيهية الواردة في السياسة التعليمية، تهدف أنشطة هذا البرنامج إلى إلهام الأطفال من أجل التعلم والالتحاق بالمدرسة وتنمية الحواس الراقية لديهم.
    His first impression had been that paragraph 5 was about derogations as per general comment No. 29. UN فأول انطباع تكوَّن لديه هو أنّ الفقرة 5 تتناول الاستثناءات بموجب التعليق العام رقم 29.
    Grand total at current prices as per cent of GNP UN المجموع الكلي باﻷسعار الحالية كنسبة مئوية من الناتج القومي
    :: Clear progress made in the implementation of harmonization measures as per the plan UN :: إحراز تقدم واضح في تنفيذ تدابير المواءمة على النحو المحدد في الخطة
    The broad definition of places of deprivation of liberty as per OPCAT shall be reflected in that text; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    158. The Committee has requested additional meeting time, as per paragraph 14 of A/59/44 and the programme budget implications are contained in annex IX to the present report. UN 158- وطلبت اللجنة وقتاً إضافياً للاجتماعات، حسبما جاء في الفقرة 14 من التقرير A/59/44، وآثار ذلك على الميزانية البرنامجية واردة في المرفق التاسع لهذا التقرير.
    :: That encourages women's participation in political/public life, as per article 7 UN :: الأعمال التي تشجع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على نحو ما ورد في المادة 7
    Parties to establish a specific procedure to this effect as per JIU recommendations. UN وتضع الأطراف إجراءً محدداً لهذا الغرض حسبما تنص عليه توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    72. Printing and publications are primarily related to the public information and awareness raising mandate of the secretariat as per the activities listed above. UN 72- الطباعة والنشر يتصلان أساساً بمهام الإعلام والتوعية المنوطة بالأمانة على نحو ما يرد في قائمة الأنشطة المدرجة أعلاه.
    Established regional percentages: unchanged; the percentages remain as per decision 2002/18; UN النسب المئوية الإقليمية المعتمدة: لم تتغير؛ تبقى النسب المئوية على نحو ما يقضي به المقرر 2002/18؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد