ويكيبيديا

    "as some" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأن بعض
        
    • وبعض
        
    • وبما أن بعض
        
    • حيث أن بعض
        
    • إذ أن بعض
        
    • وأن بعض
        
    • نظراً إلى أن بعض
        
    • إذ إن بعض
        
    • باعتبارها بعض
        
    • نظرا إلى أن بعض
        
    • بالنظر إلى أن بعض
        
    • لأنَّ بعض
        
    • كبعض
        
    • مثل بعض
        
    • بما أن بعض
        
    However, several issues need to be addressed as some potential alternatives are: UN غير أنه يلزم تناول بعض القضايا نظراً لأن بعض البدائل المحتملة:
    However, several issues need to be addressed as some potential alternatives are: UN غير أنه يلزم تناول بعض القضايا نظراً لأن بعض البدائل المحتملة:
    The number of digital senders and printers was lower than projected as some of the low-end devices had been written-off UN نقص عدد أجهزة الإرسال الرقمية والطابعات عما كان متوقعا لأن بعض الأجهزة ذات التقنية البسيطة قد جرى شطبها
    TFG militias as well as some clan militias have been widely reported to be using children to carry arms. UN وأفاد العديد من التقارير بأن ميليشيات الحكومة الاتحادية فضلا وبعض الميليشيات العشائرية تستخدم الأطفال في حمل الأسلحة.
    as some of the flanges were found to be inconsistent with the MTRs, the buyer claimed an extended period to submit indemnity claims. UN وبما أن بعض الشفّات وجد أنها غير متوافقة مع تقارير الاختبار فقد طالب المشتري بتمديد فترة تقديم مطالبات التعويض.
    Full compliance will be reached at the completion of the capital master plan project, as some code-compliance measures require major refurbishment of the premises. UN سيتم الامتثال الكامل عند اكتمال مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، حيث أن بعض تدابير الامتثال للمعايير تتطلب أعمال تجديد كبرى للمباني.
    It should be noted that the data are not definitive, as some countries have not yet informed the Secretariat of their actions. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن البيانات ليست نهائية، لأن بعض البلدان لم تبلغ الأمانة العامة بعد بالإجراءات التي اتخذتها.
    The statistics also do not provide an accurate picture of how much work is being done by the Tribunals, as some " cases " may be quite simple, involving only one judgment, while others may involve numerous orders and judgments. UN ولا تتيح الإحصاءات أيضا صورة دقيقة عن حجم العمل المنجز من قبل المحكمتين، نظرا لأن بعض ' ' القضايا`` قد تكون بسيطة للغاية ويصدر بشأنها حكم واحد، بينما قد تصدر أوامر وأحكام عديدة بشأن قضايا أخرى.
    It was acknowledged, however, that that was a very important issue, but any recommendation would need to be very carefully drafted as some creditors might indeed be better off, while others would be in a worse position. UN ومع أنه سُلِّم بأن تلك المسألة مهمة جدا، لكن رُئي أن أي توصية ستحتاج إلى صياغة متأنية جدا لأن بعض الدائنين قد يكون فعلا أفضل حالا، في حين سيكون آخرون في وضع أسوأ.
    85. The Board noted that project costs were understated as some staff costs were not charged to the ISP project code. UN 85- ولاحظ المجلس أن تكاليف المشروع قد بخست لأن بعض تكاليف الموظفين لم تحمّل على رمز مشروع النظام المتكامل.
    In some circumstances it may not be possible to fund a project at all, as some investors whose involvement may be crucial for the implementation of the project may not be willing to participate. UN وفي بعض الظروف قد لا يتسنى تمويل مشروع على الإطلاق، نظرا لأن بعض المستثمرين الذين قد تكون مشاركتهم ذات أهمية حاسمة لتنفيذ المشروع قد لا يكونون على استعداد في المشاركة فيه.
    Nevertheless, the relationship between the conduct and the conflict cannot be required as an additional element in each crime, inasmuch as some of the crimes, by their very nature, implicitly have such a relationship. UN وبالرغم من ذلك لا يمكن أن يقتضي وجود علاقة بين السلوك والصراع كعنصر إضافي في كل جريمة من الجرائم، لأن بعض تلك الجرائم بسبب طبيعتها ذاتها تنطوي على مثل تلك العلاقة.
    Don't try and sell this as some win-win situation. Open Subtitles لا تحاول وبيع هذه وبعض وضع مربح للجانبين.
    Russian soldiers brutally tortured, beat and raped women, as well as some men, in the areas under their control. UN وعذب الجنود الروس النساء وبعض الرجال واغتصبوهم وضربوهم بوحشية في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
    Thirty-four training sessions were held for the general population as well as commune, district and provincial authorities, as well as some of the new commune councils. UN ونظمت 34 دورة تدريبية للسكان عامة فضلا عن السلطات البلدية وسلطات المقاطعات والأقاليم، وبعض المجالس البلدية الجديدة.
    as some countries were constrained by the lack of expertise and resources, technical cooperation should be increased. UN وبما أن بعض البلدان قد حد من قدرتها الافتقار إلى الخبرة والموارد، فلا بد من زيادة التعاون التقني.
    The issue of protectionism was also addressed, as some developed countries had recently adopted measures affecting the exports of developing countries. UN ويعالج المشروع أيضا قضية الحمائية، حيث أن بعض الدول المتقدمة اتخذت مؤخرا تدابير تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    It was difficult to assess new organizations after independence, as some organizations operated in Khartoum or in the diaspora. UN وكان من الصعب تقييم المنظمات الجديدة بعد الاستقلال، إذ أن بعض المنظمات عملت في الخرطوم أو في الشتات.
    The Contracts, Assets, and Procurement Committees were noted to have been ineffective in 11 audit reports, as some members were unclear about their roles and responsibilities. UN ولوحظ في 11 تقريرا من تقارير المراجعة أن اللجان المعنية بالعقود والأصول والشراء غير فعالة، وأن بعض الأعضاء لا يعرفون بوضوح أدوارهم ومسؤولياتهم.
    However, as some aspects of it had been strongly criticized, the Act had not been extended. UN ولكن نظراً إلى أن بعض جوانب قانون اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية انتقدت انتقاداً شديداً لم يمدد هذا القانون.
    He furthermore noted that the information given in the report was not entirely up to date, as some of the statistics dated from 2004. UN وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004.
    The importance of sardines, anchovies and other small pelagic fish as some of the richest nutrient sources was highlighted. UN وأُبرزت أهمية السردين والأنشوفة والأسماك البحرية الصغيرة الأخرى باعتبارها بعض أغنى المصادر بالمغذيات.
    He was concerned about allowing States to revise the content of the Statute, since that could delay the ratification process, as some States would be reluctant to ratify a text that was not final. UN وقال إنه يساوره القلق من السماح للدول بتنقيح مضمون النظام الأساسي، ذلك أن من شأن هذا أن يعوق عملية التصديق، نظرا إلى أن بعض الدول ستحجم عن التصديق على نص ليس نهائيا.
    However, several issues need to be addressed as some potential alternatives are: UN غير أن هناك عدة مسائل ينبغي معالجتها بالنظر إلى أن بعض البدائل المحتملة قد تكون ذاتها:
    The execution of a project in shorter time duration appears over ambitious in hindsight as some of the objectives of the project could not be fully achieved as planned. UN فتنفيذ المشروع في مدَّة زمنية أقصر يبدو، في ضوء الأحداث الماضية، مفرط الطموح لأنَّ بعض أهداف المشروع لم يمكن تحقيقها بصورة كاملة على النحو المخطَّط له.
    However, we find the mother Organization as badly hurt as some of its children. UN ونجـد أن المنظمة الأم مصابة مجروحـة كبعض أبنائها ومن بعض أبنائهـا.
    When violence originated with a non-partner, Danish women were at the same level of exposure to physical violence as some of the other countries. UN وعندما لا يأتي العنف من جانب شريك، فإن المرأة الدانمركية تكون على نفس المستوى من التعرض للعنف البدني مثل بعض البلدان الأخرى.
    However, this scheme was suspended as some of the persons re-located to the Cook Islands did not have the skills necessary to enable them to make an effective contribution to the economy. UN بيد أنه تم تعليق هذه الخطة بما أن بعض الأشخاص الذين جرت إعادتهم إلى جزر كوك لم تكن لهم المهارات اللازمة التي تمكنهم من المساهمة بشكل فعال في الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد