ويكيبيديا

    "as well as the coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن تنسيق
        
    • وكذلك تنسيق
        
    • فضلا عن التنسيق
        
    • وكذلك التنسيق
        
    • إلى جانب تنسيق
        
    • فضلاً عن تنسيق
        
    • على شؤون التنسيق
        
    • بالإضافة إلى التنسيق
        
    • بالإضافة إلى تنسيق
        
    Income Support Services also oversees the administration of the Day Care Assistance Program, as well as the coordination of the Medical Advisory Board's activities. UN وتشرف أقسام دعم الدخل أيضا على إدارة برنامج المساعدة على الرعاية اليومية، فضلا عن تنسيق أنشطة مجلس المشورة الطبية.
    This reporting structure facilitates monitoring of project progress and risks, both centrally and locally, as well as the coordination of activities and sharing of information, such as risk mitigation strategies. UN ومن شأن هذا الهيكل لتقديم التقارير أن يسهل عملية رصد تقدم المشروع وما يواجهه من مخاطر، مركزيا ومحليا على السواء، فضلا عن تنسيق الأنشطة وتقاسم المعلومات، من قبيل استراتيجيات التخفيف من المخاطر.
    The successful implementation and maintenance of results-based budgeting would depend on this integration as well as the coordination of all activities of the Tribunal. UN ويتوقف النجاح في تنفيذ مفهوم الميزنة على أساس النتائج والحفاظ عليه على عملية الدمج هذه، فضلا عن تنسيق كافة أنشطة المحكمة.
    The policy on health care, as well as the coordination and monitoring of the health sector, are the responsibility of the Ministry of Health. UN ومسؤولية الرعاية الصحية، وكذلك تنسيق ورصد قطاع الصحة، تقع على عاتق وزارة الصحة.
    The Russian Federation and Kazakstan shall continue their interaction in the field of foreign policy, bearing in mind the coordination of their positions on international and regional issues of common interest, as well as the coordination of their activities in international organizations. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وكازاخستان العمل المشترك في مجال السياسة الخارجية، مع مراعاة تنسيق مواقفهما إزاء المشاكل الدولية واﻹقليمية، موضع اهتمامهما المشترك، وكذلك تنسيق أنشطتهما في المنظمات الدولية.
    This included political work with national stakeholders, including the relevant Government officials and the Independent National Electoral Commission, as well as the coordination of the international community. UN واشتمل ذلك على العمل السياسي مع أصحاب المصلحة الوطنيين ومن بينهم المسؤولون الحكوميون المعنيون ولجنة الانتخابات الوطنية المستقلة فضلا عن التنسيق مع المجتمع الدولي.
    States have strengthened their national legal, policy and institutional frameworks as well as the coordination among a range of different stakeholders. UN فقد عزّزت دول أطرها القانونية والسياسية والمؤسسية الوطنية وكذلك التنسيق بين مجموعة من أصحاب المصلحة المختلفين.
    It necessarily involved the establishment of institutions created under the Convention, as well as the coordination and harmonization of the legal issues and policy matters arising from the Convention. UN وقد تضمن بالضرورة إقامة مؤسسات تنشأ بموجب الاتفاقية، فضلا عن تنسيق ومواءمة القضايا القانونية ومسائل السياسة العامة الناجمة عن الاتفاقية.
    Her delegation supported the efforts of UNHCR to continue strengthening its preparedness and ability to intervene in emergency situations, as well as the coordination of its activities with other organizations in the field. UN وأعربت عن تأييد وفدها لجهود المفوضية التي تواصل بها تعزيز درجة تأهبها وقدرتها على التدخل في حالات الطوارئ، فضلا عن تنسيق أنشطتها مع المنظمات اﻷخرى في الميدان.
    It is time to reinforce measures in disaster prevention and risk mitigation, as well as the coordination of humanitarian assistance and efforts to strengthen stable transitions to development. UN وقد حان الوقت لتعزيز تدابير منع الكوارث وتخفيف المخاطر، فضلا عن تنسيق المساعدة والجهود الإنسانية لدعم العمليات الانتقالية المستقرة إلى التنمية.
    They will consider ways and means to extend the necessary support to the Palestinian people in facing the Israeli assaults, as well as the coordination of the Islamic position on the international scene. UN وسينظر وزراء الخارجية في سبل ووسائل تقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني في مواجهته للهجمات الإسرائيلية، فضلا عن تنسيق الموقف الإسلامي على الساحة الدولية.
    28D.11 The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for all the activities of the Office of Central Support Services and its administration and management, as well as the coordination of common services. UN 28 دال-11 يتولى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية المسؤولية عن جميع الأنشطة المنوطة بمكتب خدمات الدعم المركزي وإدارته وتنظيمه، فضلا عن تنسيق الخدمات المشتركة.
    The Logistics Operations Centre will be responsible for the planning and coordination of all technical services, contingency planning as well as the coordination of logistics support provided by the MNF-I, including technical support in connection with the planned further expansion of the Mission and the opening of new locations. UN وسوف يكون المركز مسؤولا عن تخطيط وتنسيق جميع الخدمات التقنية، والتخطيط للطوارئ، فضلا عن تنسيق الدعم اللوجستي الذي تقدمه القوة المتعددة الجنسيات في العراق، بما في ذلك الدعم التقني المتعلق بما تقرر من مواصلة توسيع نطاق البعثة وفتح مواقع جديدة.
    They also underlined the necessity of strengthening transregional and international cooperation as well as the coordination of United Nations actions, including cooperation with INTERPOL, in order to fight against this threat at the national, regional and international levels. UN وأكدوا أيضا ضرورة تعزيز التعاون عبر الإقليمي والدولي وكذلك تنسيق إجراءات الأمم المتحدة ومن ضمنها التعاون مع منظمة الإنتربول لمكافحة هذا التهديد على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Slovakia is a successor State in respect of this agreement, which determines the exchange of geological records and their common review as well as the coordination of common geological exploration in the border areas; UN وسلوفاكيا هي دولة خلف فيما يتعلق بهذا الاتفاق الذي ينص على تبادل سجلات البيانات الجيولوجية واستعراضها بصورة مشتركة، وكذلك تنسيق الأنشطة المشتركة للتنقيب الجيولوجي في المناطق الحدودية؛
    It aims to improve the systems whereby information on employment and persons with disabilities is gathered, analysed and disseminated as well as the coordination of public employment policies implemented by public authorities. UN وتهدف إلى تحسين النظم التي يتم بها جمع المعلومات عن العمالة والمعوّقين، وتحليلها ونشرها وكذلك تنسيق سياسات العمالة العامة التي تنفّذها السلطات العامة.
    For the drafting of the general directive related to the Haitian National Police Border Directorate, the delivery of training courses with focus on border and surveillance activities, as well as the coordination with the Haitian Customs and Immigration Services UN من أجل صياغة التوجيه العام المتعلق بمديرية الحدود التابعة للشرطة الوطنية الهايتية، تقديم الدورات التدريبية مع التركيز على أنشطة الحدود والمراقبة، فضلا عن التنسيق مع دائرة الجمارك والهجرة في هايتي
    States have strengthened their national legal, policy and institutional frameworks as well as the coordination among a range of different stakeholders. UN وعززت الدول من أُطرها القانونية، والمتعلقة بالسياسات والمؤسسية الوطنية فضلا عن التنسيق بين طائفة من أصحاب المصلحة المختلفين.
    The activities of the Office focus on the promotion of judicial integrity and institutional capacities essential to enhance access to justice, improve the timeliness and quality of justice delivery, strengthen the public trust in the courts, and improve the effectiveness of the complaints system, as well as the coordination across criminal justice institutions. UN وتركّز أنشطة المكتب على تعزيز نزاهة القضاء والقدرات المؤسسية الأساسية بغية زيادة سبل اللجوء إلى العدالة وتحسين التوقيت والنوعية فيما يتعلق باصدار العدالة أحكامها، وتعزيز ثقة الناس في المحاكم، وتحسين فعالية نظام الشكاوى، وكذلك التنسيق بين مؤسسات العدالة الجنائية.
    Those requirements were used to address the integration of business continuity planning within offices in New York and for offices away from Headquarters and regional commissions, as well as the coordination of the preparation and implementation of a staff training plan; UN واستخدمت تلك الاحتياجات لتناول مسألة تكامل التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في المكاتب الموجودة في نيويورك وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وكذلك التنسيق لإعداد خطة لتدريب الموظفين وتنفيذها؛
    Examples included inter-agency account reconciliations, inter-agency coordination with programme countries in the establishment of United Nations Houses and joint offices as well as the coordination of the Indian Ocean tsunami relief efforts. UN ومن بين الأمثلة على ذلك تسويات الحسابات المشتركة بين الوكالات، والتنسيق فيما بين الوكالات والبلدان التي تنفذ فيها البرامج في إنشاء مبان ومكاتب مشتركة للأمم المتحدة، إلى جانب تنسيق جهود الإغاثة من كارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    The major area of the Committee's activity is the protection of patients' rights in the fields of biomedical research as well as the coordination of the ethical review of biomedical research protocols in Lithuania. UN والمجال الرئيسي لنشاط اللجنة هو حماية حقوق المرضى في مجالات بحوث الطب الأحيائي، فضلاً عن تنسيق عملية الاستعراض الأخلاقي لبروتوكولات بحوث الطب الأحيائي في ليتوانيا.
    The training offered by the Staff College, as well as the coordination training for country teams and regional staff currently conducted by the Office of UNDG, can be considered for system-wide training and particularly encompass both Headquarters and field staff. UN ويمكن النظر في إمكانية توسيع نطاق التدريب الذي تقدمه كلية الموظفين، وتدريب الأفرقة القطرية وموظفي اللجان الإقليمية على شؤون التنسيق - وهو التدريب الذي تقدمه حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - ليشمل موظفي مؤسسات المنظومة بأسرها وبخاصة موظفي المقر والميدان على حد سواء.
    It has also facilitated the maintenance of situational awareness between the Department of Peacekeeping Operations and UNIFIL as well as the coordination between Headquarters and the field. UN ويسرت كذلك استمرار الوعي بالظروف السائدة بين إدارة عمليات حفظ السلام والقوة المؤقتة، بالإضافة إلى التنسيق بين المقر والميدان.
    Through those activities, an authoritative source of data on Africa is maintained by the regular update of databases as well as the coordination of statistical activities in Africa, through various means and key meetings. UN ومن خلال هذه الأنشطة يتم تعهد مصدر بيانات ذي حجية عن أفريقيا من خلال التحديث المنتظم لقواعد البيانات، بالإضافة إلى تنسيق الأنشطة الإحصائية لأفريقيا، بوسائل متنوعة وعقد اجتماعات رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد