ويكيبيديا

    "as well as the office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن مكتب
        
    • وكذلك مكتب
        
    • وكذلك مع مكتب
        
    • إضافة إلى مكتب
        
    • وإلى مكتب
        
    • إلى جانب مكتب
        
    • فضلاً عن مكتب
        
    • علاوة على مكتب
        
    • وكذلك مفوضية الأمم
        
    The task force included representatives of the four Divisions and the Executive Office of the Department of Field Support, as well as the Office of Human Resources Management. UN وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية.
    My delegation reiterates that it will continue to cooperate with you and other members of the Bureau, as well as the Office for Outer Space Affairs, in order to bring this session to a successful conclusion. UN ويؤكد وفد بلادي مجددا على أنه سيواصل التعاون معكم ومع أعضاء المكتب اﻵخرين، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ﻹيصال هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    This action encompasses the Tribunal and involves the Secretary-General as well as the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina, the primary agency responsible for reforming the judicial system of Bosnia and Herzegovina. UN وينطبق هذا الإجراء على المحكمة ويشمل الأمين العام فضلا عن مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك، بوصفه الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إصلاح النظام القضائي في البوسنة والهرسك.
    Data on the contributions and expenditures of OHCHR as well as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are gathered using the annual financial statements produced by these organizations. UN وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مفوضية حقوق الإنسان وكذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستخدام البيانات المالية السنوية التي تنتجها هاتان المنظمتان.
    It notes that the membership of the Steering Committee has been expanded to include the Chef de Cabinet, as well as the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services in observer capacity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عضوية اللجنة التوجيهية قد وسعت لتشمل رئيس ديوان الأمين العام، ومكتب الشؤون القانونية، وكذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصفة مراقب.
    8. Regular consultations were held and information exchanged between the United Nations secretariat and the general secretariat of OIC, as well as the Office of the Permanent Observer of OIC to the United Nations. UN ٨ - وأجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي وكذلك مع مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة.
    The Protection Sectoral Group is composed of representatives of the Ministries of Justice and Human Rights, Interior, Defence and National Reconciliation, as well as the Office of the Military Prosecutor and national and international NGOs UN وتتألف المجموعة القطاعية المعنية بالحماية من ممثلي وزارات العدل وحقوق الإنسان، والداخلية، والدفاع والمصالحة الوطنية، إضافة إلى مكتب المدعي العام العسكري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    The decision was sent to all judges for information, as well as the Office of the prosecutor which drafted guidelines for all prosecutors to the effect that all claims of torture should merit a reply by the judiciary. UN وأُُرسل القرار إلى جميع القضاة للعلم، وإلى مكتب النائب العام الذي صاغ مبادئ توجيهية موجهة إلى جميع وكلاء النيابة مفادها أن جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب تستوجب ردا من القضاء.
    The strong support and participation of United Nations agencies, particularly UNICEF, WHO and ILO, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, were crucial for implementing the recommendations of the study. UN وقال إن الدعم القوي والمشاركة من جانب وكالات الأمم المتحدة، لا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، فضلا عن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، هي أمور حاسمة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    He particularly thanks the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights, Mr. Ahmed el-Mufti, who provided decisive support in organizing the programme, as well as the Office of the Resident Coordinator in Khartoum, UNICEF and Operation Lifeline Sudan (OLS) in both the Sudan and Kenya. UN ويسدي شكره بوجه خاص إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان السيد أحمد المفتي الذي أمده بالدعم الحاسم في تنظيم برنامج زيارته، فضلا عن مكتب المنسق المقيم في الخرطوم، واليونيسيف وعملية شريان الحياة في كل من السودان وكينيا.
    4. The secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, have continued to maintain close contacts on matters of mutual concern to the two organizations. UN ٤ - وواصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة اجراء اتصالات وثيقة بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة بالنسبة إلى المنظمتين.
    The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the ISDR secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Health Organization, as well as the Office for Outer Space Affairs, were also represented. UN ومثلت أيضا بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    In that respect, the office consulted with relevant units within UNDP such as OHR, LSO and OAI, as well as the Office of the Joint Ombudsperson and the Staff Council. UN وفي هذا الصدد، أجرى المكتب مشاورات مع المكاتب والوحدات المعنية ضمن البرنامج الإنمائي، مثل مكتب الموارد البشرية، ومكتب الدعم القانوني، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، فضلا عن مكتب أمين المظالم المشترك ومجلس الموظفين.
    Participants included representatives of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and the Department of Safety and Security as well as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund. UN وضم المشاركون في البعثة ممثلين عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة السلامة والأمن، فضلا عن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Contributing to the implementation of the CEOS proposal are all the space agencies and organizations using Earth observation data as well as the Office for Outer Space Affairs. UN وتساهم في تنفيذ اقتراح اللجنة كل وكالات الفضاء والمنظمات التي تستخدم بيانات رصد اﻷرض وكذلك مكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    8. Regular consultations were held and information exchanged between the Department of Political Affairs of the Secretariat and the general secretariat of OIC, as well as the Office of the Permanent Observer for OIC to the United Nations. UN ٨ - وأجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين ادارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي وكذلك مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Allow me also to thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for his facilitation in the drafting of the outcome document for this meeting, as well as the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for the role it continues to play in the implementation of the Programme of Action. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر ممثل اليابان السفير يوكيو تاكاسو على تيسيره جهود صياغة مشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع، وكذلك مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية للدور الذي يواصل الاضطلاع به في تنفيذ برنامج العمل.
    As regards internal justice capabilities, the District Court of Belgrade and its War Crimes Chamber, as well as the Office of the Prosecutor for War Crimes of that Court, have proven their professional and technical ability to process the most complex cases in line with prevailing international standards of justice. UN وبالنسبة إلى قدرات العدالة الداخلية، أثبتت محكمة منطقة بلغراد ودائرة جرائم الحرب فيها، وكذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في هذه المحكمة، مدى احترافهم وقدرتهم الفنية على معالجة أكثر القضايا تعقيداً على نحو يتمشى مع معايير العدالة السائدة دولياً.
    We welcome further coordination between the United Nations Office at Geneva, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations High Commissioner for Refugees, the Economic Commission for Europe and the OSCE High Commissioner on National Minorities, as well as the Office of Democratic Institutions and Human Rights. UN ونرحب بزيادة التنسيق بين مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومفوض اﻷمم المتحدة السامــي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، والمفوض السامــي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني باﻷقليات الوطنية وكذلك مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Subsequent to the conference, a number of meetings were held with line ministries as well as the Office of the Prime Minister to support the implementation of the recommendations in the Briefing Book. UN وعقب المؤتمر، عقد عدد من الاجتماعات مع الوزارات المختصة، وكذلك مع مكتب رئيس الوزراء لدعم تنفيذ توصيات " الملخص " .
    18. Throughout the reporting period, United Nations organizations, programmes and funds, as well as the Office of the United Nations Security Coordinator, have actively recruited, trained and deployed skilled field security coordination officers and agency field security advisers. UN 18 - وقامت وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة طوال الفترة المشمولة بالتقرير إضافة إلى مكتب منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة بتعيين ضباط مؤهلين لتنسيق الأمن الميداني وتدريبهم ونشرهم إضافة إلى تعيين مستشارين بالوكالات في مجال الأمن الميداني.
    The Decision was sent to all judges for information, as well as the Office of the prosecutor which drafted guidelines for all prosecutors to the effect that all claims of torture should merit a reply by the judiciary. UN واُرسل القرار إلى جميع القضاة للعلم، وإلى مكتب النائب العام الذي صاغ مبادئ تزجيهية موجهة إلى جميع وكلاء النيابة مفادها أن جميع شكاوى التعذيب تستوجب ردا من القضاء.
    Monthly political advice to relevant Government ministries as well as the Office of the Prime Minister in support of effective Government-led investment and development institutions and frameworks UN تقديم المشورة السياسية شهريا للوزارات الحكومية المعنية، إلى جانب مكتب رئيس الوزراء لدعم مؤسسات وأطر استثمارية وإنمائية فعالة تقودها الحكومة
    It also welcomes the establishment of the Office of the Special Ombudsperson for the Rights of Indigenous People and Ethnic Communities, and its local office in the Caribbean Coast autonomous region, as well as the Office of the Special Ombudsperson for Sexual Diversity. UN كما ترحب بإنشاء مكتب المدعي الخاص المسؤول عن حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية العرقية، وبإنشاء مكتب محلي له في المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل البحر الكاريبي، فضلاً عن مكتب المدعي الخاص المسؤول عن التنوع الجنسي.
    The scope changes include those initiated by other United Nations departments as well as the Office of the Capital Master Plan. UN وتشمل تغييرات النطاق التغييرات التي تطلبها إدارات الأمم المتحدة الأخرى علاوة على مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Similarly, the Electoral Assistance Division and the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, offer niche expertise in their respective areas. UN وبالمثل، تعرض شعبة المساعدة الانتخابية، ووحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، خبرات متخصصة في مجالات اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد