ويكيبيديا

    "ask ourselves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسأل أنفسنا
        
    • نتساءل
        
    • نسأل انفسنا
        
    • نطرح على أنفسنا
        
    • نطرحه على أنفسنا
        
    • التساؤل
        
    • ولنسأل أنفسنا
        
    • سؤال أنفسنا
        
    • ذلك فإن السؤال المطروح
        
    • ونسأل أنفسنا
        
    • أن نوجهه إلى أنفسنا
        
    • نسأله أنفسنا
        
    • نسأله لأنفسنا
        
    But we should ask ourselves frankly how we are doing internally. UN ولكن علينا أن نسأل أنفسنا بكل صراحة عن أدائنا داخليا.
    We should however ask ourselves what kind of education is being offered. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عن نوع التعليم المقدَّم.
    We could ask ourselves why it was not possible to address those issues during the period when the mission was fully operational. UN ويمكن أن نسأل أنفسنا لِمَ لم نتمكن من معالجة تلك المسائل خلال الفترة التي كانت تعمل فيها البعثة بكامل طاقتها.
    We have been forced to ask ourselves if a pro-development trade regime is something the international community really wants. UN لقد اضطررنا إلى أن نتساءل عما إذا كان نظام التجارة الإنمائي المنحى شيئا يريده المجتمع الدولي حقا.
    We have to ask ourselves: Have we done enough? UN وعلينا أن نسأل أنفسنا: هل فعلنا ما يكفي؟
    When we ask ourselves, will anyone believe I'm innocent? Open Subtitles عندما نسأل أنفسنا هل سيصدق أحد انني بريئة؟
    We must ask ourselves - how deep is our conviction? Open Subtitles يجب ان نسأل أنفسنا ما مدى عمق قناعاتنا. ؟
    And as we ask them we must ask ourselves if they're obsessed with this stuff then how long. Open Subtitles و حينما نسألهم، يجب أن نسأل أنفسنا إن كانوا مهووسين بهذه الأشياء .. فكم من الوقت
    Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    Yes, the challenge is great, but we should also ask ourselves the counterfactual. UN أجل، إن التحدي كبير، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا أيضاً السؤال المغاير.
    That said, we may first ask ourselves how we reached the point where NCDs have become a worldwide threat. UN بعد التسليم بذلك، يمكننا أن نسأل أنفسنا كيف وصلنا إلى مرحلة شكلت فيها الأمراض غير المعدية تهديداً عالمياً.
    Or we could choose to ask ourselves if we are prepared to be held accountable for carrying our share of the responsibility. UN أو يمكننا أن نقرر أن نسأل أنفسنا عما إذا كننا مستعدين للخضوع للمساءلة بشأن تحمل نصيبنا من المسؤولية.
    We need to ask ourselves, indeed, what we must and can do to make greater progress. UN بل إنه يتعين علينا أن نسأل أنفسنا ما الذي يجب علينا ويمكننا عمله لإحراز تقدم أكبر.
    Today, we ask ourselves: why for so many has this promise remained unfulfilled? UN واليوم، نسأل أنفسنا: لِمَ بقي هذا الوعد بالنسبة إلى الكثيرين غير محقق؟
    We have to ask ourselves, has much changed? I'll read it to you. UN وعلينا أن نسأل أنفسنا: هل تغير الكثير؟ وسوف أتلو عليكم ما قاله:
    Should that not be the case, we must also ask ourselves what we must do to ensure that our meetings are meaningful and useful events. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب أيضا أن نسأل أنفسنا عما يجب علينا القيام به لضمان أن تكون اجتماعاتنا أحداثا مجدية ومفيدة.
    We must ask ourselves if it is not a conflict of interest for the United Nations to participate in the Quartet. UN وعلينا أن نتساءل عما إذا لم يكن هناك تضارب مصالح في مشاركة الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية.
    In doing so, we must ask ourselves what the possibilities and the limitations presented by globalization are, and how we can strategically and creatively engage them. UN وعند القيام بذلك، يجب أن نتساءل عن ماهية إمكانيات العولمة وحدودها، وعن كيفية الاشتراك فيها استراتيجيا وبصورة إبداعية.
    I think we have to ask ourselves, what is this for? Open Subtitles أظن اننا يجب ان نسأل انفسنا , لماذا كل هذا؟
    More often than not, we have to ask ourselves these questions: Are we rising to the occasion? How should we resolve the present crisis of leadership, both within individual States and on the international level? UN وفي الغالب اﻷعم، علينا أن نطرح على أنفسنا السؤالين التاليين: هل نحن نرقى إلى مستوى الوضع الحالي؟ وكيف يمكننا حسم اﻷزمة الراهنة، أزمة القيادة، داخل الدول فرادى وعلى الصعيد الدولي على حد سواء؟
    That is the real question we need to ask ourselves here. UN ولكن من المسؤول عن ذلك؟ هذا هو السؤال الحقيقي الذي يجب علينا أن نطرحه على أنفسنا هنا.
    We now need to ask ourselves what our ultimate objective is. UN ولا بد لنا الآن من التساؤل عمّا هو هدفنا النهائي.
    Let us all seriously ask ourselves whether there is democracy within the walls of this Organization, especially the Security Council. UN ولنسأل أنفسنا جميعا بجدية عما إذا كانت توجــد ديمقراطيـة داخـــل جدران هذه المنظمة، لا سيما في مجلس اﻷمن.
    So now we had to ask ourselves, "whose case could this be?" Open Subtitles لذلك الآن كان ينبغي علينا سؤال أنفسنا مَن يمتلك هذه المحفظة؟
    We must ask ourselves which country it is that stockpiles nuclear weapons: is it not the United States of America which has the largest arsenal of such weapons and is continually seeking to increase their effectiveness? UN ومع ذلك فإن السؤال المطروح هو: من هي الدولة التي تكدس الأسلحة النووية؟ أليست هي الولايات المتحدة التي تمتلك أكبر مخزون من هذا السلاح وتسعى إلى تطوير فعاليته؟
    We should think and ask ourselves why this is so. UN وينبغي لنا أن نفكر ونسأل أنفسنا لماذا الأمر كذلك.
    The question we should then ask ourselves is whether all reform should be put on hold until consensus emerges on the issue of enlargement. UN والسؤال الذي يلزم إذن أن نوجهه إلى أنفسنا هو ما إذا كان ينبغي تعليق الإصلاح برمته إلى حين ظهور توافق في الآراء بشأن مسألة زيادة عدد أعضاء المجلس.
    That's a question we ask ourselves every time we pretend to be somebody else. Open Subtitles هذا السؤال الذي نسأله أنفسنا في كل مرة نتظاهر أننا شخصاَ آخر
    Now, this is a question we must all ask ourselves. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي كلنا يجب ان نسأله لأنفسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد