The State of Kuwait aspires to provide assistance in the areas of social care to sisterly and friendly countries. | UN | بل تطمح دولة الكويت لتقديم المساعدات في مجالات الرعاية الاجتماعية للعديد من المحتاجين من الدول الشقيقة والصديقة. |
Israel aspires to achieve peace and security for all peoples of the Middle East. | UN | إن إسرائيل تطمح إلى تحقيق السلم والأمن لجميع شعوب الشرق الأوسط. |
There is a simple rationale for this: they represent the international synthesis of what humanity aspires to for itself. | UN | ويوجد تفسير منطقي بسيط لذلك، وهو أنها تمثِّل على الصعيد الدولي مجمل ما تتطلع البشرية إلى تحقيقه. |
It also aspires to achieve promotion of greater awareness of human rights, both in the general public and in specific sectors. | UN | كما تتطلع الخطة إلى تعزيز زيادة الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الجمهور وفي قطاعات بعينها. |
The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. | UN | وعلى هذا، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد إن كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أم لا. |
A country which aspires to improve itself can do so only if it has a healthy and educated population solidly rooted in its values. | UN | إن بلداً يطمح للتطور لا يسعه أن يحقق ذلك إلا بتوفير الصحة والتربية والالتزام العميق بالقيم بين مواطنيه. |
It also aspires to achieve promotion of greater awareness of human rights, both in the general public and in specific sectors. | UN | كما تطمح إلى الترويج لقدر أكبر من التوعية بحقوق الإنسان بين الجمهور عموما وفي قطاعات محددة. |
It aspires to be the modern-day equivalent of the original Knights Templar. | UN | وهي تطمح إلى أن تصبح صنوا لفرسان المعبد الأصليين في العصر الحديث. |
These elections, as the report says, could help facilitate the functioning of the upper house and reinforce the bases of democratic renewal to which the Haitian nation aspires. | UN | ويمكن أن تساعد هذه الانتخابات، وفقا لما هو وارد في التقرير، على تيسير عمل المجلس الأعلى وتعزيز قواعد التجديد الديمقراطي الذي تطمح إليه الأمة الهايتية. |
The Kyrgyz Republic aspires to make a contribution to United Nations peacekeeping operations. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية تتطلع إلى تقديم إسهام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Good neighbourly relations and close regional cooperation are prerequisites for the peaceful coexistence of nations, and all humankind aspires to this. | UN | وعلاقات حسن الجوار والتعاون اﻹقليمي الوثيق شرطان أساسيان للتعايش السلمي بين اﻷمم، والبشرية جميعا تتطلع إلى هذا. |
The times demand and the general membership of the Organization as a whole aspires to the reasonable and appropriate reform of the United Nations. | UN | إن هذه اﻷوقات تتطلب إصلاح اﻷمم المتحدة بشكل معقول وملائم، كما تتطلع إلى ذلك العضوية العامة للمنظمة ككل. |
The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. | UN | وعليه، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد ما إذا كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أو لا. |
The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. | UN | وعليه، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد ما إذا كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أو لا. |
Every human being aspires to health, security and dignity. | UN | فكل كائن بشري يتطلع إلى الصحة واﻷمن والكرامة. |
It aspires to make the Internet a major catalyst for efforts to tackle extreme poverty worldwide. | UN | وهو يطمح إلى تحويل الإنترنت إلى حفاز رئيسي للجهود المبذولة من أجل التصدي للفقر المدقع في العالم بأسره. |
Launched in 1994, this programme aspires to raise the level of environmental awareness and to provide a low-cost practical means for companies within the industry to undertake improvements in environmental practice. | UN | وبدأ البرنامج في عام ١٩٩٤ وهو يطمح إلى رفع مستوى الوعي البيئي وتوفير أداة عملية منخفضة التكلفة للشركات العاملة في مجال صناعة السياحة للقيام بتحسينات في الممارسة البيئية. |
Jamaica supports that process and aspires for membership of the Council for a two-year period beginning next year. | UN | وتؤيد جامايكا هذه العملية وتتطلع إلى الحصول على عضوية المجلس لفترة عامين بدءا من العام القادم. |
Only after that is accomplished can the highest level of assurance to which the Convention aspires be achieved. | UN | ولا يمكن تحقيق أعلى مستوى من التأكيد الذي تصبو إليه الاتفاقية إلا بعد إنجاز تلك الأمور. |
UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. | UN | تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
aspires to be a doctor herself, apparently. | Open Subtitles | و من الواضع ، انها تتوق الى أن تصبح دكتوره |
Rwanda aspires to be a middle-income country by the year 2020. | UN | وتطمح رواندا إلى أن تصبح بلداً متوسط الدخل بحلول عام 2020. |
As the people of a developing country, our population naturally aspires to achieve progress and higher living standards. | UN | ويطمح شعبنا، بحكم أنه يعيش في بلد نام، لتحقيق التقدم وبلوغ مستوىً أعلى في المعيشة. |
More than ever before, our world aspires to peace and security and sustainable human development. | UN | ويتطلع عالمنا أكثر من أي وقت مضى إلى السلام والأمن والتنمية البشرية المستدامة. |
It is to the total elimination of nuclear weapons that the international community aspires. | UN | فالمجتمع الدولي يتوق إلى التصفية التامة للأسلحة النووية. |
Member States provide the mandates for what the United Nations aspires to achieve in a given cycle with the resources appropriated. | UN | فالدول الأعضاء توكل الولايات اللازمة لتحقيق ما تنشده الأمم المتحدة من إنجازات على مدى دورة زمنية معيّنة باستخدام الموارد المخصصة. |
It is true that the international community aspires to a world free from nuclear weapons. | UN | ومن الصحيح أن المجتمع الدولي يصبو إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
Every individual and every nation aspires to justice, dignity and freedom. | UN | ويصبو كل فرد وكل دولة إلى العدالة والكرامة والحرية. |