The General Assembly's attention is drawn to this serious matter as further illustration of the acute resource deficit the Agency faces. | UN | ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسألة الخطيرة كدلالة أخرى على ما تواجهه الوكالة من عجز حاد في الموارد. |
Frankly, we have been delighted by the interest shown in our proposal so far, and I commend it to the Assembly's attention. | UN | وبصراحة، لقد سررنا بالاهتمام الذي حظي به اقتراحنا حتى الآن، وأنا أثني عليه مسترعيا انتباه الجمعية العامة إليه. |
We wish to focus the Assembly's attention on the issues of environmental safety and hydropower. | UN | ونرغب في تركيز انتباه الجمعية على مسألتي السلامة البيئية والطاقة الكهرمائية. |
At this session I will be fully committed to focusing the Assembly's attention on that humanitarian crisis. | UN | وسأظل ملتزما التزاما تاما في هذه الدورة بتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة الإنسانية. |
We have circulated the outcome document, and I commend it to the Assembly's attention. | UN | وقد قمنا بتعميم الوثيقة الختامية، وأنا أشيد بها وأسترعى انتباه الجمعية العامة إليها. |
Since 2002, the Commission had drawn the General Assembly's attention to the need to reconsider the restoration of honorariums. | UN | وقال إن اللجنة دأبت منذ عام 2002 على لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة إعادة النظر في استعادة صرف الأتعاب. |
Allow me to draw the Assembly's attention to an issue addressed in the new draft resolution that did not appear in last year's resolution. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي. |
I wish to draw the Assembly's attention to the following facts. | UN | أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقائق التالية. |
I should also like to draw the Assembly's attention to another very important issue that poses a threat to our world. | UN | وأود كذلك أن استرعي انتباه الجمعية إلى أمر آخر بالغ الأهمية نظرا لخطورته على عالمنا. |
Grenada again calls the Assembly's attention to the need to ensure the protection of the Caribbean Sea. | UN | وتسترعي غرينادا انتباه الجمعية العامة إلى أهمية كفالة حماية البحر الكاريبي. |
I would like to draw the Assembly's attention to the following three specific points addressed in the Secretary-General's report. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى النقاط المحددة الثلاث التالية في تقرير الأمين العام. |
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to paragraph 42 of the memorandum by the Secretary-General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 42 من مذكرة الأمين العام. |
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the provision contained in paragraph 47 bis in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
In this connection, the General Assembly's attention is drawn to paragraphs 26 to 30 below. | UN | وفي هذا الصدد يُلفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 26 إلى 30 أدناه. |
I would like to draw the Assembly's attention to one the most acute developments which has already been the object of attention in United Nations bodies. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى تطور من أكثر التطورات حدة وكان موضع اهتمام هيئات اﻷمم المتحدة. |
I would like to take this opportunity to draw the Assembly's attention to the problems that are of greatest concern to the States of our region. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسترعي انتباه الجمعية إلى المشاكل التي تمثل أعظم الشواغل لدول منطقتنا. |
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the fact that the closing date of the fifty-fifth session would be subject to a decision by the General Assembly. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة. |
The Commission had realized, however, that that solution would create more problems than it solved and had brought those difficulties to the Assembly's attention. | UN | بيد أن اللجنة تفطنت إلى أن ذلك الحل سيتسبب في مصاعب تفوق المشاكل التي يحلها ووجهت اهتمام الجمعية إلى تلك المصاعب. |
I bring that disturbing fact to the Assembly's attention because reckless acts such as that must be highlighted and countered. | UN | وأوجه اهتمام الجمعية إلى هذه الحقيقة المثيرة للقلق لأن الأعمال المتهورة من هذا القبيل يجب تسليط الضوء عليها ومناهضتها. |
I would like to draw the Assembly's attention to the Indian experience in producing antiretroviral drugs. | UN | وأود أن أوجه اهتمام الجمعية إلى تجربة الهند في إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات العكسية. |
Finally, allow me to draw the Assembly's attention to a Croatian initiative. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أوجه عناية الجمعية إلى مبادرة كرواتية. |
The report of the Committee consists of six main chapters, two of which I would particularly like to bring to the Assembly's attention. | UN | ويحتوي تقرير اللجنة على ستة فصول رئيسية، أود أن الفت نظر الجمعية إلى اثنين منها. |