ويكيبيديا

    "assess progress in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم التقدم المحرز في
        
    • بتقييم التقدم المحرز في
        
    • وتقييم التقدم المحرز في
        
    • تقييم التقدم المحرز فيما
        
    • تقييم التقدم في
        
    • يُقيِّم التقدم المحرز في
        
    • من تقييم مدى التقدم المحرز في
        
    • وبتقييم التقدم المحرز في
        
    • تقييم التقدم المحرز من
        
    Please assess progress in the systematic use of the Centre and evaluate its impact on combating trafficking. UN الرجاء تقييم التقدم المحرز في الاستخدام المنتظم لهذا المركز وتقييم تأثيره على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Please assess progress in the systematic use of the Center and evaluate its impact on combating trafficking. UN يرجى تقييم التقدم المحرز في استخدام المركز استخداما منتظما وتقييم أثره على مكافحة ذلك الاتجار.
    :: To assess progress in implementing the Board's previous recommendations UN :: تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المجلس السابقة
    It is in the process of preparing a report to assess progress in combating desertification and drought in Africa. UN واللجنة الآن بصدد إعداد تقرير عن تقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر والجفاف في أفريقيا.
    They also pledged to assess progress in Africa at their next Summit in France in 2003. UN كما تعهدوا بأن يقوموا في مؤتمر قمتهم المقبل الذي سينعقد في فرنسا عام 2003، بتقييم التقدم المحرز في أفريقيا.
    Such data would facilitate the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing violence against women migrant workers. UN ومن شأن تلك البيانات أن تسهل وضع السياسات والبرامج الوطنية، ورصد أثرها، وتقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    Let me underline the importance of the growing need to assess progress in democratization. UN واسمحوا لي أن أشدد على أهمية الحاجة المتزايدة إلى تقييم التقدم المحرز في عملية إرساء الديمقراطية.
    :: assess progress in the UNAMSIL drawdown and the ability of the Sierra Leone police and armed forces to provide security as it withdraws UN :: تقييم التقدم المحرز في الإنهاء التدريجي للبعثة وقدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على توفير الأمن أثناء انسحابها
    :: assess progress in the UNAMSIL drawdown and the ability of the Sierra Leone police and armed forces to provide security as it withdraws UN :: تقييم التقدم المحرز في الإنهاء التدريجي للبعثة وقدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على توفير الأمن أثناء انسحابها
    The Fund also reviewed curricula and materials of 14 francophone African countries in order to help them assess progress in introducing population education into their school systems. UN كما استعرض الصندوق مناهج ومواد ١٤ من البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية لمساعدتها علـى تقييم التقدم المحرز في إدخال التعليم السكاني في أنظمتها المدرسية.
    Expanding an evidence base requires timely and reliable data on such factors that are made publicly available and disaggregated by gender, age and other socioeconomic and demographic characteristics and the identification of measurable indicators to assess progress in promoting the empowerment of individuals and groups. UN ويتطلب توسيع نطاق قاعدة للأدلة توفير بيانات موثوقة في الوقت المناسب بشأن العوامل المتاحة للعموم والمبوبة بحسب نوع الجنس والسن وغيرهما من الخصائص الاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية، وتحديد مؤشرات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز في التشجيع على تمكين الأفراد والجماعات.
    107. To assess progress in achieving the goal and its targets, the rate of progress as set according to the target for each population group and the reduction of inequalities should be clearly measured, including for migrants. UN 107 - ومن أجل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف وغاياته، ينبغي القياس الواضح لمعدل التقدم وفقا للغاية بالنسبة لكل فئة سكانية ووفقا لمدى الحد من أوجه اللامساواة، بما في ذلك بالنسبة للمهاجرين.
    It requests the State party to establish concrete monitoring mechanisms to systematically assess progress in the implementation of those recommendations and, in particular, progress in efforts aimed at the prevention of such crimes. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقيم آليات للرصد الملموس كيما يتم على نحو منهجي تقييم التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات، وبخاصة التقدم المحرز في جهودها الرامية إلى منع تلك الجرائم.
    A key challenge in this regard is to assess progress in implementation, which could serve to identify gaps, needs and challenges and to inform policies and interventions. UN وأحد التحديات الرئيسية في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز في التنفيذ، حيث يمكن أن يفيد في تحديد الفجوات والاحتياجات والتحديات، وتوفير معلومات تسترشد بها السياسات والتدخلات.
    Therefore, as reporting becomes available and the entire reporting process develops in the coming years, it will become possible to more comprehensively assess progress in realizing the rights of children with disabilities. UN لذلك، فحينما تتوفر التقارير، وتتطور عملية تقديم التقارير برمتها في السنوات المقبلة، فسيصبح من الممكن تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة بطريقة أشمل.
    Recommendations on how to assess progress in these areas UN جيم - توصيات حول كيفية تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات
    This included providing logistical support to the Government's Transition Coordination Commission to assess progress in transition areas as decisions on tranche III are made. UN وشمل ذلك تقديم الدعم السوقي للجنة تنسيق عملية الانتقال، التابعة للحكومة، من أجل تقييم التقدم المحرز في المناطق التي تشهد عملية الانتقال، في الوقت الذي يجري فيه البت في شؤون المرحلة الثالثة.
    The Governing Council is an ideal forum for Member States and UN-HABITAT periodically to assess progress in the implementation of millennium development targets 10 and 11 and the effectiveness of the United Nations millennium development goals strategy through its different components. UN ومجلس الإدارة هو المنبر المثالي للدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة، للقيام دورياً بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدفين 10 و11 من الأهداف الإنمائية للألفية، ومدى فعالية الاستراتيجية الخاصة بالغايات الإنمائية لألفية الأمم المتحدة من خلال مختلف عناصرها.
    The Tunis agenda also stresses the importance of the production of appropriate indicators and benchmarking instruments to monitor and assess progress in the use of ICT to achieve internationally-agreed development goals and objectives. UN كما يؤكد برنامج عمل تونس أهمية وضع مؤشرات وأدوات ملائمة لقياس الأداء من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلوغ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    In addition, project managers are required to perform systematic and continuous monitoring and reporting to identify and resolve implementation problems, as well as to assess progress in relation to the original plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقتضي الدليل أن يقوم مديرو المشاريع بالرصد والإبلاغ بشكل منهجي ومتواصل من أجل تحديد مشاكل التنفيذ وحلها، فضلا عن تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بما كان مقررا في الأصل.
    Its purpose had been to assess progress in the implementation of the Nouméa Accord and to determine how the Group could assist with those efforts. UN وكان الغرض منها تقييم التقدم في تنفيذ اتفاق نوميا وتحديد كيف يمكن للمجموعة أن تقدم المساعدة في تلك الجهود.
    Decides to assess progress in the implementation of this decision and consider the adoption of further guidance, as appropriate, at its fourteenth session (December 2008). UN 11- يقرر أن يُقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن ينظر في اعتماد توجيهات أخرى، حسب الاقتضاء، في دورته الرابعة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2008).
    It requests the State party to provide detailed and up-to-date information in its next report, including indicators and disaggregated statistical data, that will allow the Committee to assess progress in this area. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة ومحدثة، بما في ذلك المؤشرات والبيانات الإحصائية المصنفة، التي تمكّنها من تقييم مدى التقدم المحرز في هذا المجال.
    JUNIC is expected to follow up on a number of activities initiated over the last year and assess progress in the implementation of system-wide information programmes for upcoming major events, including the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ومن المتوقع أن تقوم لجنة اﻹعلام المشتركة بمتابعة عدد من اﻷنشطة التي بوشرت على مدار العام الماضي وبتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرامج اﻹعلامية على نطاق المنظومة للمناسبات الرئيسية القادمة، ومنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The Commission will review a synthesis of national information to assess progress in fulfilling timebound commitments by Governments concerned on a voluntary basis. UN سوف تقوم اللجنة باستعراض جميعة من المعلومات الوطنية من أجل تقييم التقدم المحرز من قبل الحكومات في الوفاء بالتزامات محددة بزمن على أساس طوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد