ويكيبيديا

    "assist those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة تلك
        
    • مساعدة هذه
        
    • مساعدة أولئك
        
    • تساعد تلك
        
    • يساعد تلك
        
    • مساعدة البلدان
        
    • المساعدة لتلك
        
    • بمساعدة تلك
        
    • يساعد هذه
        
    • تساعد هذه
        
    • بمساعدة هذه
        
    • يساعد الذين
        
    • مساعدة الفئات
        
    • ومساعدة تلك
        
    • ومساعدة هذه
        
    MDG 8 highlighted the responsibility of wealthier industrialized nations to assist those efforts. UN أما الهدف الثامن من تلك الأهداف فيُبرز مسؤولية الدول الصناعية الأكثر غنىً عن مساعدة تلك الجهود.
    Ultimately, we hope to assist those countries in integrating into the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN ونأمل مساعدة تلك البلدان على الاندماج في برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا في نهاية المطاف.
    As such, it was important for the development partners to take tangible actions to assist those countries. UN ومن الواجب إذن أن يقوم الشركاء في التنمية باتخاذ تدابير ملموسة من أجل مساعدة هذه البلدان.
    Canada placed a premium on partnerships between Governments and non-governmental organizations, as they were crucial for identifying ways to assist those children. UN وتشجع كندا الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لما في الشراكات من أهمية حاسمة لتحديد سبل مساعدة أولئك اﻷطفال.
    18. Calls for an enhanced and constructive dialogue between the Organisation for Economic Cooperation and Development and the territorial Governments concerned, with a view to achieving the highest standards of financial supervision, and requests the administering Powers to assist those Territories in this matter; UN 18 - تدعو إلى إجراء حوار رفيع وبناء بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحكومات الأقاليم المعنية بهدف تحقيق أعلى مستويات الرقابة في المجال المالي؛ وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تساعد تلك الأقاليم على إيجاد حل لهذه المشكلة؛
    The Board invited the international community to support the efforts of UNDCP to assist those countries. UN ودعت الهيئة المجتمع الدولي الى دعم جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مساعدة تلك البلدان.
    The Centre and other relevant United Nations bodies should continue to assist those countries with training courses and symposia on the promotion of human rights and the administration of justice. UN وينبغي أن يستمر هذا المركز وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في مساعدة تلك البلدان بتنظيم دورات تدريبية وندوات تتناول تعزيز حقوق اﻹنسان وإقامة العدل.
    I encourage donors to continue their efforts to assist those countries in meeting the rotation schedules and United Nations strength and equipment levels in the coming two to three months. UN وأحث الجهات المانحة على مواصلة جهودها من أجل مساعدة تلك البلدان على تنفيذ الجدول الزمني لتناوب القوات وتحقيق مستويات الأمم المتحدة من حيث قوام القوات والمعدات في الشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة.
    We also need to assist those clusters that are not performing to our collective expectations and ensure that cluster lead agencies have the tools required to enhance coordination and response. UN كما يتعين علينا مساعدة تلك المجموعات التي لا ترتقي إلى مستوى توقعاتنا الجماعية وكفالة أن الوكالة التي تتولى زمام الأمور في المجموعة تتوفر لديها الأدوات اللازمة لتعزيز التنسيق والاستجابة.
    That involves a responsibility on the part of developed States to assist those developing States in increasing the mechanisms, whether financial or otherwise, to ensure marine protection. UN وذلك ينطوي على تحمل المسؤولية من جانب الدول المتقدمة النمو عن مساعدة تلك البلدان النامية بزيادة الآليات، سواء كانت الآليات المالية أو غيرها، بغية كفالة الحماية البحرية.
    The international community and the international organizations concerned, for their part, should assist those countries as much as possible so that the problem had a chance to be resolved at source. UN وينبغي للمجتمع الدولي والمنظمات الدولية المعنية، أن يعملا من جانبهما، على مساعدة تلك البلدان قدر الاستطاعية لكي تتاح الفرصة لحل المشكلة عند منشئها.
    In particular, it was crucial to assist those countries in their diversification efforts. UN وتعتبر على الخصوص مساعدة هذه البلدان في جهودها الرامية إلى تنويع الأنشطة أمرا بالغ الأهمية.
    Hence, it would be desirable for home countries to consider the creation of an advisory centre for treaty-based investment disputes, to assist those countries in the handling of such disputes. UN ومن ثم، فمن المستصوب أن تنظر البلدان الأصلية في إنشاء مركز استشاري للمنازعات المتصلة بالاستثمارات المستندة إلى معاهدات، من أجل مساعدة هذه البلدان على تناول هذه المنازعات.
    The project seeks to assist those countries with the reform and liberalization of their international transactions in services. UN ويسعى المشروع الى مساعدة هذه البلدان في إصلاح وتحرير معاملاتها الدولية في مجال الخدمات.
    Her Government requested the international community to assist those who opted for repatriation. UN وطلبت حكومتها من المجتمع الدولي مساعدة أولئك الذين اختاروا العودة إلى أوطانهم.
    18. Calls for an enhanced and constructive dialogue between the Organisation for Economic Cooperation and Development and the concerned territorial Governments towards achieving the highest standards of financial supervision, and requests the administering Powers to assist those Territories in this matter; UN 18 - تدعو إلى إجراء حوار رفيع وبناء بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحكومات الأقاليم المعنية بهدف تحقيق أعلى مستويات الرقابة في المجال المالي؛ وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تساعد تلك الأقاليم على إيجاد حل لهذه المشكلة؛
    He hoped, however, that the reply given by the Director of Personnel would assist those delegations which were still experiencing difficulties with the draft resolution to proceed with its adoption. UN بيد أنه يأمل أن رد مدير شؤون الموظفين سوف يساعد تلك الوفود التي ما زالت تلاقي صعوبات فيما يتعلق بمشروع القرار على الشروع في اعتماده.
    Through this contribution, Japan intends to assist those countries which are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities and the highest level of safeguards standard including the Additional Protocol. UN وتعتزم اليابان، من خلال هذه المساهمة، مساعدة البلدان العازمة على تحقيق أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية وبلوغ أعلى مستوى من معايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    To assist those countries further, training programmes have been held on testing and contingency planning. UN وتوفيرا للمزيد من المساعدة لتلك البلدان، نفذت برامج للتدريب على الاختبار والتخطيط لحالات الطوارئ.
    It is an urgent priority for the international community to assist those countries in diversifying their economies. UN فمن باب اﻷولوية العاجلة أن يقوم المجتمع الدولي بمساعدة تلك البلدان على تنويع اقتصاداتها.
    The fund would also assist those centres in building capacity in terms of technology, organization and expertise. UN وأضافت أن هذا الصندوق سوف يساعد هذه المراكز أيضا على بناء القدرات من حيث التكنولوجيا والتنظيم والخبرة.
    That initiative might assist those countries in implementing the Barbados Programme of Action. UN ولقد تساعد هذه المبادرة تلك البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    NGOs and various advisory boards and committees assist those bureaux in the planning and decision-making process. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية ومختلف المجالس واللجان الاستشارية بمساعدة هذه المكاتب في عملية التخطيط واتخاذ القرارات.
    It was noted in that document that " disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. UN وكان من أبرز ما ورد فيها ' ' أنه يمكن أن يكفل التثقيف في مجال نزع السلاح استمرار المعارف المؤسسية، وأن يساعد الذين يعالجون المسائل المتعلقة بمعاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة على فهم المعاهدة ونظامها ككل.
    In addition, in order to assist those most affected by the financial crisis, it was promoting agriculture, rural development and environmental sustainability. UN وإضافة إلى هذا فإنها تعمل على تشجيع الزراعة والتنمية الريفية والاستدامة البيئية من أجل مساعدة الفئات الأكثر تأثراً بالأزمة المالية.
    The purpose of that fund was to support capacity-building in developing countries and countries in transition in order to reduce or eliminate releases of persistent organic pollutants and to assist those countries in implementing the Stockholm Convention. UN وكان الهدف من ذلك الصندوق هو دعم بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في خفض أو إزالة انبعاثات الملوّثات العضوية الثابتة ومساعدة تلك البلدان في تنفيذ اتفاقية ستكهولم.
    We will continue to encourage and assist those local efforts. UN وسنواصل تشجيع ومساعدة هذه الجهود المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد