The Secretary-General's excellent report testifies to the fact that, in today's post-cold-war era, the United Nations is at a crossroads. | UN | إن التقرير الممتاز لﻷمين العام يشهد على حقيقة أن اﻷمم المتحدة اليوم، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أصبحت في مفترق طرق. |
Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله. |
However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
The United Nations finds itself at a crossroads: while its relevance is not challenged, we may question its effectiveness. | UN | وتجد الأمم المتحدة نفسها في مفترق الطرق: فبينما لا يـتـطرق شك إلى أهميتها، قد نتساءل عن فعاليتها. |
Seems we're at a crossroads here, and we're not going anywhere till I know who you are. | Open Subtitles | يبدو أننا على مفترق طرق هنا ونحن نذهب إلى أي مكان حتى أعلم من أنت |
Once again the United Nations stands at a crossroads. | UN | مرة أخرى تقف الأمم المتحدة أمام مفترق طرق. |
Community-based forest management stands at a crossroads today. | UN | تقف اليوم إدارة المجتمع المحلي للغابات في مفترق طرق. |
The Conference on Disarmament is once again at a crossroads, as in 1993, after the conclusion of the Chemical Weapons Convention. | UN | فمؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى، كما في عام ٣٩٩١، بعد عقد معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في مفترق طرق. |
But you are now at a crossroads, ladies and gentlemen. | UN | لكنكم سيداتي وسادتي تقفون اﻵن في مفترق طرق. |
28. We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. | UN | ٨٢ - ولذلك فنحن نقف في مفترق طرق يلزم فيه اتخاذ إجراء حاسم بشأن مستقبل مراكز اﻹعلام. |
But today we stand at a crossroads of history, with the chance to move decisively in the direction of peace. | UN | لكننا نقف اليوم عند مفترق طرق تاريخي مع وجود فرصة للسير بطريقة حاسمة في اتجاه السلام. |
In my address to you last year, I said that the Conference on Disarmament was at a crossroads. | UN | وفي كلمتي التي وجهتها إليكم في العام الماضي، ذكرت أن مؤتمر نزع السلاح يقف عند مفترق طرق. |
At the same time, the Philippines agrees with the Director General's assessment that the Agency is at a crossroads. | UN | في الوقت نفسه تتفق الفلبين مع تقييم المدير العام بأن الوكالة تقف عند مفترق طرق. |
We at the CFC are at a crossroads, as our member countries are now discussing the future of the organization. | UN | يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة. |
As we approach the tenth anniversary of that historic meeting, the Kimberley Process finds itself at a crossroads. | UN | وبينما نقترب من الذكرى السنوية العاشرة لذلك الاجتماع التاريخي، فإن عملية كيمبرلي تجد نفسها في مفترق الطرق. |
Mergers therefore lie at a crossroads between industrial, political or economic policy objectives. | UN | لذلك، تقع عمليات الاندماج في مفترق الطرق بين الأهداف الصناعية والسياسية أو أهداف السياسة الاقتصادية. |
Today, we are at a crossroads in the prevention of and fight against non-communicable diseases. | UN | اليوم، نحن على مفترق طرق في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها. |
From that perspective, Haiti is at a crossroads: the level of funding pledged for reconstruction is unprecedented for the country. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن هايتي على مفترق طرق: فمستوى التمويل الذي تم التعهد به لإعادة الإعمار لم يسبق له مثيل لهذا البلد. |
After three decades, the management system stands at a crossroads. | UN | فبعد مضي ثلاثة عقود، يقف نظام الإدارة على مفترق طرق. |
Today, the international community finds itself at a crossroads. | UN | اليوم، يجد المجتمع الدولي نفسه أمام مفترق طرق. |
Some say that the CD has plunged into a deepening crisis and now stands at a crossroads. | UN | ويقول البعض إن مؤتمر نزع السلاح غارق في أزمة متزايدة العمق ويقف اﻵن على مفترق الطرق. |
In a period of great change the Organization is at a crossroads. | UN | إن المنظمة، في فتــرة تتسم بتغيير مستمر، تقف عند مفترق الطرق. |
He told me did some kind of magic at a crossroads -- summoned a demon. | Open Subtitles | أخبرني أنه أجرى بعض السحر بمفترق طرق واستدعى كائن شرير |
In fact the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime is at a crossroads. | UN | والواقع أن نظام اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية قد بلغ مفترق طرق. |
Riverdale is at a crossroads, and I think you are, too. | Open Subtitles | ريفيرديل) في مفترق طريق) و أعتقد إنكِ أيضاً كذلك |
This city's at a crossroads, Gordon. Question is... | Open Subtitles | المدينة مفترق طُرق يا (غوردن) السؤال هو .. |
When this mission began, you and I were both at a crossroads, neither sure if the other could be trusted. | Open Subtitles | عندما بدأت هذه المهمة أنا و أنت كنا في تقاطع طرق لا أحد منا كان متأكدا من أنه يجب الثقة في الآخر |
53. Once the second stage is reached, the Security Council is at a crossroads. | UN | 53 - وحين بلوغ المرحلة الثانية، يصل مجلس الأمن إلى مفترق الطرق. |
The international community, particularly the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations, as well as the Bosnian Government, are at a crossroads with immediate implications. | UN | يقف المجتمع الدولي حاليا، وبخاصة منظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷمم المتحدة، فضلا عن الحكومة البوسنية، عند مفترق للطرق ستترتب عليه آثار فورية. |
64. The world community was at a crossroads; the problem of trade imbalances must be addressed and protectionism must be resisted. | UN | 64 - وأكدت أن المجتمع الدولي يقف في منعطف طرق؛ فمشكلة خلل التوازن التجاري يجب أن تعالج كما يجب مقاومة التيار الحمائي. |