The provisional agenda will be submitted for approval at an appropriate time. | UN | وسيقدم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب. |
The provisional agenda will be submitted for approval at an appropriate time. | UN | وسيقدم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب. |
The visit of Mr. Lallah could take place at an appropriate time. | UN | ومن الممكن أن تجري زيارة السيد لاله ليمانمار في وقت مناسب. |
The Council could also consider taking up this issue in a comprehensive manner at an appropriate time in one of its future coordination segments. | UN | وبإمكان المجلس أيضا أن ينظر في تناول هذه المسألة بطريقة شاملة في وقت مناسب في جزء من دورته متعلق بالتنسيق في المستقبل. |
He indicated, however, that the Special Rapporteur would be authorized at an appropriate time to visit Myanmar. | UN | وأشار مع ذلك إلى أنه سيؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار في وقت ملائم. |
The General Committee decided to recommend that the General Assembly allocate the item at an appropriate time during the session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة. |
Some delegations favoured the establishment of monitoring mechanisms, as well as the creation of exemptions and mechanisms for ending sanctions at an appropriate time. | UN | وحبذت بعض الوفود إنشاء آليات للرصد، وكذلك تحديد استثناءات ووضع آليات لإنهاء الجزاءات في الوقت الملائم. |
We hope to do the same with our remaining submissions at an appropriate time. | UN | ونأمل أن نفعل الشيء نفسه مع الطلبات المتبقية لنا في الوقت المناسب. |
I call on all parties concerned to make concerted efforts for a resumption of the Six-Party Talks at an appropriate time. | UN | وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود متضافرة لاستئناف المحادثات السداسية في الوقت المناسب. |
In addition, the international community should develop at an appropriate time a viable long-term plan composed of phased actions including the conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يطور في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأمد تتألف من إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
The provisional agenda will be drawn up and submitted for approval at an appropriate time. | UN | وسيوضع جدول الأعمال المؤقت ويُقدَّم من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب. |
This will be submitted to the government at an appropriate time. | UN | وستقدم هذه المسألة إلى الحكومة في الوقت المناسب. |
The provisional agenda would thus be submitted for approval at an executive session of the Board at an appropriate time. | UN | وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب. |
at an appropriate time, the General Assembly might wish to look into that matter. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الجمعية العامة قد تود النظر في تلك المسألة في وقت مناسب. |
The provisional agenda will therefore be submitted for approval at an executive session at an appropriate time. | UN | ولذلك سيُقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب. |
The provisional agenda will therefore be submitted for approval at an executive session at an appropriate time. | UN | وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب. |
Of course, a more proper address will be done at an appropriate time. | UN | وبطبيعة الحال، ستلقى كلمة أنسب في وقت ملائم. |
The General Committee decided to recommend that the General Assembly allocate the item at an appropriate time during the session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة. |
These goals should be included in a comprehensive programme of disarmament, which should be concluded at an appropriate time. | UN | وينبغي أن تدرج هذه اﻷهداف في برنامج شمولي لنزع السلاح ينبغي إبرامه في وقت ملائم. |
While aid is currently suspended as a reaction to the missile and nuclear tests, it may be resumed at an appropriate time. | UN | وعلى الرغم من توقف هذه المساعدات حالياً كرد فعل لتجارب القذائف والتجارب النووية، فإنه يمكن استئنافها في الوقت الملائم. |
The Security Council should also keep under consideration the possibility of a mission to Ethiopia and Eritrea, to be undertaken at an appropriate time. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يواصل النظر في إمكانية إيفاد بعثة إلى إثيوبيا وإريتريا في الوقت الملائم. |
It is recommended that further consideration be given to it by the Assembly of the Authority at an appropriate time. | UN | وأوصى بأن توالي جمعية السلطة النظر فيه، في موعد مناسب. |
With a view to enhancing the coherence of United Nations University operations, JIU recommended a review of the current situation at an appropriate time. | UN | وبغية تعزيز درجة الترابط بين عمليات جامعة اﻷمم المتحدة، توصي وحدة التفتيش المشتركة بإجراء استعراض للحالة الراهنة في توقيت مناسب. |