ويكيبيديا

    "at both international and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين الدولي
        
    • على المستويين الدولي
        
    It is seen as important that this process gain due recognition and support at both international and national levels. UN ويُرى أنه من المهم أن تحظى هذه العملية بالاعتراف والدعم الواجب على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    India was committed to promoting the rule of law at both international and national levels. UN وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Action at both international and national levels is necessary to eradicate them. UN ويلزم اتخاذ إجراءات على الصعيدين الدولي والوطني لاستئصال شأفتها.
    If carefully drafted, the Elements of Crimes could represent an important tool for ensuring the uniform application of the law at both international and national levels. UN وأضاف قائلا إن عناصر الجرائم يمكن أن تشكل، إذا ما صيغت بإحكام، أداة هامة لضمان التوحيد في تطبيق القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Vulnerable sectors of society must be protected by social security systems operating at both international and national levels. UN وذكر أنه يجب أن تشمل نُظُم الضمان الاجتماعي المطبَّقة على المستويين الدولي والوطني بحمايتها قطاعات المجتمع الضعيفة.
    The report recognized the importance of further developing jurisprudence within human rights mechanisms and institutions, at both international and national levels, and of increasing efforts to adjudicate the rights of persons with disabilities. UN وقد سلّم التقرير بأهمية المضي في تطوير فقه قانوني في مسألة الإعاقة وذلك في إطار آليات ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني، وزيادة الجهود المبذولة للدفاع عن حقوق المعوقين.
    This statement unquestionably constitutes an entire programme of action at both international and national levels. UN ويشكل هذا اﻹعلان بدون شك برنامج عمل كاملا على الصعيدين الدولي والوطني.
    Environmental law and policy have become important subjects of concern at both international and national level. UN وقد أصبح القانون البيئي والسياسة البيئية موضوعين هامين يحظيان بالاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    16. Health and education, especially of women, are particularly important areas for improved coordination at both international and national levels. UN ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا.
    16. Health and education, especially of women, are particularly important areas for improved coordination at both international and national levels. UN ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا.
    Accountability at both international and national levels is paramount to ensuring that the right to food and its correlative obligations are being implemented. UN وتتسم المساءلة على الصعيدين الدولي والوطني بأهمية فائقة فيما يتعلّق بكفالة تنفيذ الحق في الغذاء والالتزامات المرتبطة به.
    Since the tenth meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat has undertaken a number of cooperative activities with intergovernmental and non-governmental organizations at both international and regional levels. UN 3 - ومنذ الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة التعاونية مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على الصعيدين الدولي والإقليمي على حد سواء.
    That was the precise thrust of a key provision of the Millennium Declaration on strengthening respect for the principle of the primacy of law at both international and domestic levels. UN لقد كان ذلك هو الفحوى الدقيق لأحد الأحكام الأساسية في إعلان الألفية فيما يتعلق بتعزيز الاحترام لمبدأ سيادة القانون على الصعيدين الدولي والمحلي.
    As a result, the underlying concept of " Vienna " was that concerted governmental action at both international and national levels was required in order to build up endogenous capacities within developing countries. UN ونتيجة لذلك، قام مؤتمر فيينا على المفهوم الذي يدعو إلى تضافر اﻹجراءات الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني كشرط ضروري لبناء القدرات المحلية في البلدان النامية.
    He identified areas in which consensus already existed and requirements for forest financing strategies at both international and national levels. UN وحدد مجالات يوجد بالفعل توافق في الآراء بشأنها ومتطلبات استراتيجيات تمويل الغابات على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    Since the global food crisis has put hunger at the top of the political agenda, important efforts have been put, at both international and national levels, into increasing the supply of food. UN منذ أن وضعت أزمة الغذاء العالمية مسألة الجوع في صدارة جدول الأعمال السياسي، تُبذَل، على الصعيدين الدولي والوطني، جهود هامة في سبيل زيادة الإمداد بالأغذية.
    According to OHCHR, in terms of access to justice, legal mechanisms are in place to bring perpetrators of torture during the conflict to justice at both international and national level. UN وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى العدالة، ترى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن ثمة آليات قانونية لتقديم مرتكبي أعمال التعذيب خلال النزاع إلى العدالة على الصعيدين الدولي والوطني كليهما.
    In particular, the Global Mechanism will seek to expand its collaboration with organizations and governments who could provide voluntary resources to co-finance its operations at both international and national levels. UN وبوجه خاص، ستسعى الآلية العالمية إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات والحكومات القادرة على التبرع بموارد للاشتراك في تمويل عملياتها على الصعيدين الدولي والوطني.
    This collaboration will take place at both international and national levels; UN وسيتم هذا التعاون على المستويين الدولي والوطني؛
    The Committee welcomes Senegal's attachment to human rights and the active role it has played in this field at both international and regional levels. UN 439- وترحب اللجنة بتعلق السنغال بحقوق الإنسان وبالدور النشط الذي لعبته في هذا الميدان على المستويين الدولي والإقليمي على السواء.
    63. The current development of the World Hydrological Cycle Observing System by WMO, with the support of the World Bank and others, will help to coordinate bilateral and multilateral contributions at both international and regional levels to further the coordination and technical consistency of water resource systems in the developing countries within the Hydrology and Water Resources Programme. UN ٣٦ - إن التطوير الذي يجري حاليا للنظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية سيساعد، بدعم من البنك الدولي وجهات أخرى، في تنسيق المساهمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على المستويين الدولي واﻹقليمي من أجل توسيع التنسيق والتوافق التقني بين نظم الموارد المائية في البلدان النامية في إطار برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد