We renew our resolve to complete the Doha Work Programme fully and to conclude the negotiations launched at Doha successfully in 2006. | UN | ونجدد عزمنا على إنجاز برنامج عمل الدوحة كاملاً، والوصول بالمفاوضات التي انطلقت في الدوحة إلى نهاية ناجحة في عام ٢٠٠٦. |
4. The implementation of the agreement reached by Lebanese leaders at Doha in May 2008 has continued to ensure a period of relative calm in Lebanon. | UN | 4 - إن تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه القادة اللبنانيون في الدوحة في 2 أيار/مايو ما فتئ يكفل فترة هدوء نسبي في لبنان. |
The commitments made at Doha have been either fully implemented or meaningfully acted upon. | UN | فبعض التعهدات التي قُطعت في الدوحة نُفذ تماما، ويجري العمل بجدية لتنفيذ بعضها الآخر. |
The imperatives already recognized at Doha and Accra in this regard have acquired greater pertinence in the light of the global financial and economic crisis. | UN | فقد أضحت الحتميات التي أُقر بها في الدوحة وأكرا في هذا الصدد أكثر وجاهة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Our meeting today is of particular importance as it follows up on the significant results achieved at Doha in 2008. | UN | يكتسب اجتماعنا هذا أهمية خاصة لمتابعة النتائج الهامة التي تم التوصل إليها في الدوحة عام 2008. |
It is vital that the political will manifested at Doha is not allowed to dissipate. | UN | فمن الأمور الجوهرية ألا تتـرك للإضمحلال تلك الإرادة السياسية التي تجلـت في الدوحة. |
The accord reached at Doha has been systematically dismantled with each subsequent meeting, from Cancún to Hong Kong to Geneva. | UN | وجرى تفكيك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بصورة منتظمة مع كل اجتماع لاحق، من كانكون إلى هونغ كونغ إلى جنيف. |
Those are the challenges that will impel us to display a high level of political will at Doha. | UN | هذه هي التحديات التي ستدفعنا إلى إظهار مستوى عال من الإرادة السياسية في الدوحة. |
The draft resolution in no way affected the mandate agreed upon by World Trade Organization (WTO) members at Doha. | UN | وأضافت أن مشروع القرار لا يؤثر بأي حال على الولاية التي اتفق عليها أعضاء منظمة التجارة العالمية في الدوحة. |
Third, a joint programme had been developed with UNCTAD to assess the challenges and opportunities for the least developed countries (LDCs) arising from the Development Agenda adopted at Doha. | UN | وثالثا، أنه تم وضع برنامج مشترك مع الأونكتاد لتقييم التحديات والفرص المتاحة أمام أقل البلدان نموا، والتي نشأت عن جدول أعمال التنمية الذي اعتمد في الدوحة. |
Fourth, UNCTAD must be provided with the necessary budgetary means to respond in a timely manner to the capacity building mandate given by the Ministers at Doha. | UN | ورابعاً، لا بد من مد الأونكتاد بالإمكانيات اللازمة من حيث الميزانية للاستجابة في الوقت المناسب لولاية بناء القدرات التي أناطه بها الوزراء في الدوحة. |
That is why we must stay the course, guided by the Millennium Declaration and the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | ولهذا السبب يجب أن نواصل المسيرة، مسترشدين بإعلان الألفية والأهداف التي حددت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
That matter had been addressed at Doha in a separate declaration, on whose implementation an agreement should be reached by the end of 2002. | UN | وقد تمّ التصدي لهذه المسألة في الدوحة في إعلان مستقل ينتظر التوصل إلى اتفاق على تنفيذه بحلول نهاية عام 2002. |
She appealed to the international community to resolve the cotton problem and thereby demonstrate its political will to implement the commitments made at Doha. | UN | ثم ناشدت المجتمع الدولي حل مشكلة القطن ومن ثم إثبات إرادته السياسية في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدوحة. |
It was important not to lose sight of the development focus of the WTO programme of work as outlined at Doha. | UN | ولكن من المهم ألا نفقد رؤية محور التركيز الإنمائي لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية على النحو الذي تم رسمه في الدوحة. |
At Cancún the World Trade Organization (WTO) had failed to place development at the heart of trade negotiations despite the commitments made at Doha. | UN | وفي كانكون فَشِلَت منظمة التجارة العالمية في أن تضع التنمية في صميم المفاوضات التجارية برغم الالتزامات التي سبق التَعَهُّد بها في الدوحة. |
We must keep our eyes fixed on the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | يجب أن نركز على الأهداف المحددة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
It was also committed to the work programme established at Doha with recognition of the benefits of global economic integration. | UN | كما تلتزم ببرنامج العمل المقرر في الدوحة مع الاعتراف بفوائد التكامل الاقتصادي العالمي. |
The problem had not been adequately addressed at Doha, Monterrey or Johannesburg. | UN | وهذه المشكلة لم تناقش مناقشة كافية في الدوحة أو في مونتيري أو في جوهانسبرغ. |
Internationally, debt relief and honouring the undertakings given at Doha were essential. | UN | وعلى الصعيد الدولي، من الضروري جدا تخفيف عبء الديون والوفاء بالتعهدات التي قُطعت في مؤتمر الدوحة. |
The objectives of this war have been identified -- at the Millennium Summit, at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | ولقد تحددت أهداف تلك الحرب في مؤتمر قمة الألفية، وفي الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
Vice-Leader of AALCC session at Doha, 1978. | UN | نائب رئيس دورة اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻹفريقية التي عقدت بالدوحة في عام ١٩٧٨. |
The permanent replacement of the earth stations included the anticipated purchase of four new permanent earth stations at Doha. | UN | 91- والاستعاضة الدائمة عن المحطات الأرضية شملت الشراء المستبق لأربع محطات أرضية دائمة جديدة في دوحة. |