ويكيبيديا

    "at its next session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دورتها المقبلة
        
    • في دورتها القادمة
        
    • في دورته المقبلة
        
    • في دورتها التالية
        
    • في دورته القادمة
        
    • في دورته التالية
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • خلال دورته القادمة
        
    • في الدورة القادمة
        
    • خلال دورتها المقبلة
        
    • خلال دورته المقبلة
        
    • خلال دورتها القادمة
        
    • في جلسته التالية
        
    • في جلستها القادمة
        
    • في الدورة التالية
        
    He hoped that the Special Committee would continue its consideration of that working paper at its next session. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل هذه في دورتها المقبلة.
    His delegation looked forward to an in-depth consideration of that item by the Special Committee at its next session. UN وقال المتحدث إن وفده يتطلع إلى قيام اللجنة الخاصة بالنظر بعمق في هذا البند في دورتها المقبلة.
    The SBI will take up these matters again at its next session. UN وستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ هاتين المسألتين مرة أخرى في دورتها القادمة.
    China hoped that the Commission would include diplomatic protection as a priority item at its next session. UN كما تأمل الصين أن تدرج اللجنة الحماية الدبلوماسية كبند ذي أولوية لدراسته في دورتها القادمة.
    Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session 26 UN الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكـي ينظر فيها الفريـق العامل في دورته المقبلة 27
    The Committee decided to continue to review its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في دورتها التالية.
    The Working Group further decided, time permitting, to take up the topic of framework agreements at its next session. UN وقرّر الفريق العامل أيضا أن يتناول الاتفاقات الإطارية في دورته القادمة إذا كان هناك متّسع من الوقت.
    The Commission decided that Working Group V should be informed and invited to express any preliminary opinion at its next session. UN وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية.
    The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. UN وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    The Committee decided to continue reviewing its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة.
    The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    Any such topic might be brought to the attention of the Commission at its next session. UN ويجوز أن تعرض مثل هذه المواضيع على اللجنة في دورتها المقبلة.
    It was emphasized that the Commission was not expected to adopt the Guide at its next session. UN وشُدِّد على أنه لا يُتوقع أن تعتمد اللجنة الدليل في دورتها المقبلة.
    The Bureau recommended a review of representative case studies for provision to the CST at its next session. UN :: أوصى المكتب بإجراء استعراضٍ لدراسات حالاتٍ كنماذج تُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة.
    The Committee will consider Sweden's last submission at its next session in 2010. UN وستنظر اللجنة في آخر ورقة قدمتها السويد في دورتها القادمة في عام 2010.
    He would submit a draft on that subject to the Committee at its next session. UN وسيرفع السيد عمر إلى اللجنة في دورتها القادمة مشروعا بهذا المعنى.
    The Rapporteur would reorder the text and submit the new version to the Committee at its next session. UN وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة.
    Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session UN الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة
    The Group decided to continue its consideration of the Chair's non-paper alongside the proposals made by delegations at its next session. UN وقرر الفريق مواصلة النظر في ورقة الرئيس غير الرسمية إلى جانب الاقتراحات التي قدمتها الوفود في دورته المقبلة.
    In addition, the Assembly also requested that a report on the implementation of the resolution be submitted at its next session. UN إضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية أيضا أن يقدم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في دورتها التالية.
    8. The report of the expert meeting will be submitted to the Investment, Enterprise and Development Commission at its next session. UN سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية.
    The Working Group agreed that it should discuss those proposals further and in more detail at its next session. UN 131- واتفق الفريق العامل على ضرورة مواصلة مناقشة تلك المقترحات على نحو أكثر تفصيلا في دورته القادمة.
    He also suggested that the Conference should review all institutional arrangements and procedures at its next session to verify whether they were working well. UN وأشار أيضاً بأن يستعرض المؤتمر جميع الترتيبات والإجراءات المؤسسية في دورته التالية للتأكد من أنها تسير سيراً طيّباً.
    He therefore suggested that the working group should examine specific articles of the declaration that related to collective rights at its next session. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    The Council is expected to review the pilot phase at its next session in 2005. UN ويتوقع أن يستعرض المجلس المرحلة التجريبية خلال دورته القادمة عام 2005.
    UNDP will report to the Board on these approved projects at its next session following their approval. UN وسيبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بشأن هذه المشاريع المقررة في الدورة القادمة بعد الموافقة عليها.
    The report of the colloquium could be considered by the Commission at its next session. UN ويمكن أن تنظر اللجنة في تقرير عن الندوة خلال دورتها المقبلة.
    Her delegation had sponsored the Human Rights Council resolution calling for a special session on Myanmar and had supported the final resolution of the special session, requesting the Special Rapporteur to visit Myanmar and to report to the Council at its next session. UN وأشارت إلى أن نيوزيلندا أيدت قرار مجلس حقوق الإنسان الذي يطالب بعقد دورة غير عادية خاصة بميانمار، كما أيدت نصوص القرار الذي تم اعتماده في ختام الدورة غير العادية، وتوجهت بالرجاء إلى المقرر الخاص بأن يذهب إلى ميانمار ويقدم تقريرا إلى المجلس خلال دورته المقبلة.
    The SBI will take up this item again at its next session. UN وستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند مرة ثانية خلال دورتها القادمة.
    21. Reports of meetings of the Technical Committee, with the Director's observations thereon, shall be submitted to the Council at its next session. UN 21 - تقدم تقارير جلسات اللجنة التقنية، مصحوبة بملاحظات المدير عليها، إلى المجلس في جلسته التالية.
    On the suggestion of the Chairman, it was agreed that the Committee could commence such a paragraph-by-paragraph discussion at its next session. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.
    Zambia's request for full membership of the Committee would be considered at its next session. UN وأشار إلى أن الطلب الذي قدَّمته زامبيا للحصول على عضوية كاملة في اللجنة سوف يُنظر فيه في الدورة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد